Decision-making at the international level requires participation from both environment and education ministries as a minimum. |
Выработка решений на международном уровне требует как минимум участия как природоохранных министерств, так и министерств образования. |
It recommended that the second phase should run for a minimum of three years. |
Она рекомендовала, чтобы продолжительность второго этапа составляла как минимум три года. |
According to Chapter III of the Rules, refugees are entitled to special assistance for a minimum of one year from their arrival in Iceland. |
Согласно главе III этих правил в течение минимум одного года со времени своего прибытия в Исландию беженцы имеют право на специальную помощь. |
At a minimum, tariff peaks and tariff escalation have to be addressed as a matter of urgency. |
Как минимум, необходимо в приоритетном порядке рассмотреть проблему тарифных пиков и тарифной эскалации. |
The international collective security architecture, built and strengthened over the decades, now offers just a minimum veneer of security. |
Коллективная международная структура безопасности, которая строилась и укреплялась на протяжении десятилетий, обеспечивает сейчас лишь самый минимум безопасности. |
But it believes there should be a minimum of respect shown to the delegates and countries represented here. |
Однако она считает, что необходимо проявлять хотя бы минимум уважения по отношению к делегатам и представленным здесь странам. |
At a minimum, the paragraph should be redrafted. |
Следует, как минимум, пересмотреть формулировку этого пункта. |
Many of them are extremely poor, deprived of assistance, and without an income enabling them to buy the minimum necessary. |
Многие из них испытывают крайнюю нищету, лишены помощи и не имеют дохода, позволяющего им покупать минимум необходимого. |
However, there should be a minimum amount of time available for interventions, e.g. three minutes. |
Вместе с тем должен быть установлен минимум времени для каждого выступления, например три минуты. |
At a minimum, models should be updated as soon as possible if new features exist or if fiber mix changes. |
Как минимум, модели следует обновлять как можно скорее при появлении новых особенностей или в случае изменения смеси волокон. |
Ideally, a minimum of 25 per cent of contributions to the Fund should not be earmarked. |
В идеале как минимум 25 процентов взносов в Фонд должны быть нецелевыми. |
From that perspective, it is reasonable to consider that a minimum of at least three further mandates would then be necessary. |
В этой связи уместно предположить, что потребуется как минимум три дополнительных мандата. |
Testing of each alternative had been intended to involve a minimum of three field tests in each of the production areas. |
Апробирование каждой альтернативы предполагало проведение как минимум трех полевых испытаний на каждом из участков, используемых для выращивания цветов. |
The minimum basis for contributions is the same as under the old system. |
Налогооблагаемый минимум является таким же, как и в старой системе. |
According to article 2 of this law, a minimum of free medical assistance is guaranteed to all citizens of the Republic of Moldova. |
В соответствии со статьей 2 этого закона, гарантированный минимум обеспечивается всем гражданам Республики Молдова. |
In order to operate effectively, the Office required a minimum of 20 Professional staff members. |
Для того чтобы функционировать эффективно, Управлению требуется как минимум 20 сотрудников категории специалистов. |
At a very minimum, the resources shown in the budget proposals should be doubled. |
Предусмотренные бюджетными предложениями ресурсы следует как минимум удвоить. |
A minimum of one inspection per lot is done for domestic shipments. |
В отношении внутренних поставок производится как минимум одна инспекционная проверка партии. |
Articles 6-8 of the ICESCR spell out the minimum obligations in this regard. |
Статьи 6-8 МПЭСКП определяют минимум соответствующих обязательств. |
Such information may be considered as the minimum information to be provided. |
Такую информацию можно рассматривать как минимум того, что должно быть представлено. |
All ammunition on stock with the police is the strict minimum required to meet our internal security needs. |
Все имеющиеся у полиции запасы боеприпасов представляют собой минимум, крайне необходимый для удовлетворения наших потребностей в области внутренней безопасности. |
This required a minimum of two credible and independent sources of information to substantiate any finding. |
В этой связи для обоснования каких-либо выводов требовалась информация из, как минимум, двух заслуживающих доверия независимых источников. |
But the normal daily requirement, including commercial traffic, is a minimum of 500. |
Однако нормальные ежедневные потребности, включая коммерческий транспорт, составляют как минимум 500 грузовиков. |
The notice shall contain at a minimum the information listed in article 25 of this Law. |
Уведомление содержит как минимум ту информацию, которая предусмотрена в статье 25 настоящего Закона. |
According to many organizations, for successful development of the country in the near future it is required as a minimum of 15 thousand young managers. |
По данным многих организаций, для успешного развития страны в ближайшее время понадобится как минимум 15 тысяч молодых управленцев. |