Applies to farmers who commit themselves, for a five-year minimum period, to adopting environmentally friendly farming techniques that go beyond usual good farming practice. |
Охват фермеров, обязующихся в течение как минимум пяти лет применять экологически рациональные методы ведения сельского хозяйства, выходящие за рамки обычной оптимальной сельскохозяйственной практики. |
At a minimum, it is recommended to carry out evaluation of the effectiveness of the campaign in terms of effects on knowledge, attitudes and behaviour change. |
Как минимум рекомендуется производить оценку эффективности кампаний с точки зрения их влияния на информированность, социальные установки и изменение поведения. |
Accordingly, the list of contents and related characteristics and quantities represent an acceptable minimum, while being as exhaustive as possible and representing items commonly encountered throughout the world. |
Таким образом, перечень содержимого и соответствующие характеристики и количество отражают необходимый минимум, который является максимально исчерпывающим и в то же время представляет собой набор предметов и материалов, широко используемых во всем мире. |
Large containers are sampled at a rate of 1 in 4 up to a minimum of 5 containers. |
Из крупных контейнеров пробы берутся из расчета одна проба из четырех до минимум пяти контейров. |
The assessment report shall include, as a minimum: |
Оценочный отчет должен включать как минимум: |
Project-level reports should be rolled up into thematic and regional programme-level reports, at a minimum annually, for presentation to the advisory board. |
Доклады по проектам следует как минимум раз в год включать в тематические и региональные доклады по программам для представления консультативному совету. |
In this regard, state constitutions and laws must, at a minimum, meet the basic guarantees of the U.S. Constitution. |
В этом отношении конституции и законы отдельных штатов должны как минимум содержать основные гарантии, закрепленные в Конституции США. |
Several States confirm that they require a minimum of three or four identifiers to be able to include a name on their national databases. |
Несколько государств подтвердили, что для включения имени (названия) в их национальные базы данных им требуется как минимум три или четыре идентификатора. |
During the reporting period, a minimum of seven ships were seized, of which at least five are still in the possession of their captors. |
В течение отчетного периода были захвачены как минимум семь судов, не менее пяти из которых по-прежнему находятся в руках пиратов. |
The intersection with the upper horizontal plane shall reach to at least the required minimum height of head restraint that counts for the concerned designated seating position. |
Пересечение с верхней горизонтальной плоскостью должно, как минимум, достигать минимальной высоты подголовника, который относится к данному месту для сидения. |
However, even if a victim's family accepted compensation, the State still required a prison sentence of a minimum of 10 years. |
Однако даже в тех случаях, когда семьи жертв соглашаются на компенсацию, государство настаивает на том, чтобы виновный был приговорен как минимум к десяти годам тюремного заключения. |
At a minimum, the programme must include instruction in the Norwegian language and civic life and measures to prepare people to participate in working life. |
Программа должна включать как минимум курс обучения норвежскому языку и основам общественного устройства, а также меры по подготовке обучаемых к участию в трудовой жизни. |
Such expressions of interest must at a minimum contain the following information: |
Такие заявления о заинтересованности должны содержать как минимум следующую информацию: |
The regulation's definitional requirement for "ESC System" requires, at a minimum, the equipment and capabilities of existing ESC system designs. |
Содержащееся в правилах эксплуатационное требование к "системе ЭКУ" предусматривает, как минимум, необходимость оборудования и потенциала, предусмотренного конструкцией существующих систем ЭКУ. |
At minimum, the index will include: |
Как минимум данный индекс будет включать: |
In Malawi, the Chitipa District AIDS Coordinating Committee required that community home-based care programmes should ensure a minimum of 40 per cent male volunteers. |
В Малави Координационный комитет по СПИДу провинции Читипа потребовал от общинных программ по уходу на дому, чтобы мужчины среди добровольцев составляли как минимум 40 процентов. |
Definition of service life is based upon filling the cylinders 1,000 times a year for a minimum of 15,000 fills. |
Срок службы баллонов определяется из расчета 1000 заправок в год и минимум 15000 заправок в целом. |
Fulfilling the UNDP policy requirement of delivering a minimum of $10 million per programming cycle to justify a UNDP country presence has been a challenge for some NCCs. |
Для некоторых стран-чистых доноров выполнить предусмотренное политикой ПРООН требование, предусматривающее выделение как минимум 10 млн. долл. США для программного цикла, чтобы обеспечить присутствие ПРООН в стране, оказалось делом нелегким. |
(c) The Government will provide a short list of a minimum of three candidates for consideration by UNDP. |
с) правительство представляет сокращенный список минимум из трех кандидатов для рассмотрения ПРООН; |
4x surgeons (minimum 1 orthopaedic) |
4 хирурга (минимум 1 хирург-ортопед) |
Volt power outlets (minimum 2 pieces) |
Дополнительные гнезда электропитания (минимум 2) |
Directly related to this activity, the Council requested that the Executive Directorate sponsor or co-sponsor a minimum of seven workshops with other international, regional or subregional organizations. |
Совет просил Исполнительный директорат непосредственно в связи с этой деятельностью выступить в качестве спонсора или коспонсора минимум семи практикумов с участием других международных, региональных или субрегиональных организаций. |
Implementation of the National Action Plan for Women in a minimum of 20 per cent of priority projects identified by sector ministries |
Осуществление Национального плана действий в интересах женщин в Афганистане в рамках как минимум 20 процентов приоритетных проектов, разработанных секторальными министерствами |
(of global geographical scope with a minimum of 72 signed Parties) |
(имеющих глобальный географический охват и подписанных минимум 72 Сторонами) |
The Group of Experts needs a minimum of 3 to 4 months of field investigations in order to properly fulfil its mandate. |
Для надлежащего выполнения своего мандата Группа экспертов должна заниматься исследованиями на местах как минимум в течение 3 - 4 месяцев. |