I need a minimum 50 doses, but I'll take more if you're feeling generous. |
Мне нужно минимум 50 доз, но я возьму и больше, если вы расщедритесь. |
If I work for less than minimum, can I start today? |
Если я соглашусь на меньше, чем минимум, можно мне приступить сегодня? |
All units will have a minimum of three officers, with the unit coordinator being the Gender Officer of each municipality. |
Все группы имеют в своем составе как минимум трех сотрудников, а функции координаторов выполняют сотрудники по гендерным вопросам каждого муниципалитета. |
It is anticipated that users of the SKBS will include, at the minimum, national focal points, science and technology correspondents and secretariat staff. |
Ожидается, что в число пользователей СППНЗ войдут как минимум национальные координационные центры, научно-технические корреспонденты и сотрудники секретариата. |
Consequently, the application of this rule, as a minimum, cannot be dependent on the material resources available in the State party. |
Поэтому применение этого правила, как минимум, не должно зависеть от материальных ресурсов, которыми располагает государство-участник. |
That, at a minimum, national controls require that all brokering transactions be licensed by the relevant national authorities; |
национальный контроль как минимум требует, чтобы все посреднические сделки лицензировались соответствующими национальными ведомствами; |
As a minimum, the Charter asks us to accept that excessive military spending exacts an infinite cost in opportunity. |
В Уставе к нам обращена просьба признать, как минимум, тот факт, что чрезмерные военные расходы равнозначны огромному числу упущенных возможностей. |
The programme has also supported the launch of a campaign to increase the presence of women in northern Uganda's police force to a minimum of 30 per cent. |
Эта программа также поддерживает начало кампании по увеличению присутствия женщин в полицейских силах северной части Уганды как минимум на 30 процентов. |
The sampling placard should contain, at a minimum, agency information, the current date and the field sample number. |
Надпись для отбора проб должна содержать, как минимум, информацию учреждения, дату осмотра и номер полевой пробы. |
The survey instrument must be capable, at a minimum, of detecting alpha, beta and gamma radiation. |
Приборы для такой съемки должны, как минимум, определять наличие альфа-, бета-, и гамма-излучения. |
The watch, the babe Ruth, everything they took... you're looking at $20,000 minimum. |
Часы, мяч Бейба Рута, все что они забрали... минимум $20,000. |
Once he passed the written exam and logged the minimum hours, I issued him a temporary certificate and filed the paperwork with the FAA. |
Он сдал письменный экзамен, налетал необходимый минимум, я выдал временный сертификат и заполнил документы для Агентства воздушного транспорта. |
At minimum, I insist on an evidentiary hearing to see if he poses a risk before you snatch away his livelihood. |
Как минимум, я настаиваю на рассмотрении судом доказательств того, что он представляет опасность, прежде чем вы лишите его средств к существованию. |
At minimum, he'll be sick for weeks as he undergoes treatment, and there's no guarantee he'll ever fully recover. |
Как минимум он будет болеть недели, при должном уходе. и нет никакой гарантии на полное восстановление. |
In this regard, the team has the capacity to deliver a minimum of an additional 64 days of training to at least 275 participants. |
В этом плане группа способна обеспечить подготовку как минимум 275 слушателей в течение дополнительных 64 дней. |
One additional United Nations post in this Unit is the minimum needed to maintain up-to-date documentation for all Building Management Unit works carried out. |
Группе требуется, как минимум, одна дополнительная должность для ведения документации по всем работам, выполняемым персоналом группы эксплуатации зданий. |
Their stores management function is a long-term requirement and as such a minimum of two additional United Nations positions are required. |
Речь идет о долгосрочной задаче, для решения которой требуется учредить, как минимум, две дополнительные должности Организации Объединенных Наций. |
As a minimum that should include an obligation for its signatories to impose criminal penalties on those who flout its rules. |
Как минимум, сюда необходимо включить положение о том, что подписавшие его стороны обязаны преследовать в уголовном порядке тех, кто нарушает нормы договора. |
As a minimum, the Extraordinary Meeting of the Parties should agree on a process and a timetable for the revitalization and reconstitution of the Methyl Bromide Technical Options Committee. |
Участники внеочередного Совещания Сторон должны как минимум договориться о процедуре и графике работы по реорганизации и активизации деятельности Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила. |
As minimum, this system has to include the following: |
Как минимум, такая система должна включать в себя следующее: |
The Vice-Chair is expected to attend all the ICG meetings, which will be a minimum of two (2) Forum meetings per year. |
Ожидается, что заместитель Председателя будет присутствовать на всех совещаниях ГСИ, из которых, как минимум, два (2) в год будут являться совещаниями в рамках Форума. |
As minimum, this system has to include the following: |
Эта система должна, как минимум, предусматривать следующее: |
The principles expounded in the document should, at a minimum, include the following: |
Излагаемые в данном документе принципы как минимум должны включать следующие вопросы: |
The secretariat take steps towards maintaining the capacity of a minimum of one regional adviser for entrepreneurship and SMEs, |
секретариату принять меры с целью сохранения как минимум одного поста регионального советника по вопросам предпринимательства и МСП; |
There will be no possibility of removing the deadlock if a minimum of concessions which are mutually acceptable to all parties are not generated. |
У нас не будет возможности устранить затор, если не будет генерирован минимум уступок, взаимно приемлемых для всех сторон. |