Английский - русский
Перевод слова Minimum
Вариант перевода Минимум

Примеры в контексте "Minimum - Минимум"

Примеры: Minimum - Минимум
I need a minimum 50 doses, but I'll take more if you're feeling generous. Мне нужно минимум 50 доз, но я возьму и больше, если вы расщедритесь.
If I work for less than minimum, can I start today? Если я соглашусь на меньше, чем минимум, можно мне приступить сегодня?
All units will have a minimum of three officers, with the unit coordinator being the Gender Officer of each municipality. Все группы имеют в своем составе как минимум трех сотрудников, а функции координаторов выполняют сотрудники по гендерным вопросам каждого муниципалитета.
It is anticipated that users of the SKBS will include, at the minimum, national focal points, science and technology correspondents and secretariat staff. Ожидается, что в число пользователей СППНЗ войдут как минимум национальные координационные центры, научно-технические корреспонденты и сотрудники секретариата.
Consequently, the application of this rule, as a minimum, cannot be dependent on the material resources available in the State party. Поэтому применение этого правила, как минимум, не должно зависеть от материальных ресурсов, которыми располагает государство-участник.
That, at a minimum, national controls require that all brokering transactions be licensed by the relevant national authorities; национальный контроль как минимум требует, чтобы все посреднические сделки лицензировались соответствующими национальными ведомствами;
As a minimum, the Charter asks us to accept that excessive military spending exacts an infinite cost in opportunity. В Уставе к нам обращена просьба признать, как минимум, тот факт, что чрезмерные военные расходы равнозначны огромному числу упущенных возможностей.
The programme has also supported the launch of a campaign to increase the presence of women in northern Uganda's police force to a minimum of 30 per cent. Эта программа также поддерживает начало кампании по увеличению присутствия женщин в полицейских силах северной части Уганды как минимум на 30 процентов.
The sampling placard should contain, at a minimum, agency information, the current date and the field sample number. Надпись для отбора проб должна содержать, как минимум, информацию учреждения, дату осмотра и номер полевой пробы.
The survey instrument must be capable, at a minimum, of detecting alpha, beta and gamma radiation. Приборы для такой съемки должны, как минимум, определять наличие альфа-, бета-, и гамма-излучения.
The watch, the babe Ruth, everything they took... you're looking at $20,000 minimum. Часы, мяч Бейба Рута, все что они забрали... минимум $20,000.
Once he passed the written exam and logged the minimum hours, I issued him a temporary certificate and filed the paperwork with the FAA. Он сдал письменный экзамен, налетал необходимый минимум, я выдал временный сертификат и заполнил документы для Агентства воздушного транспорта.
At minimum, I insist on an evidentiary hearing to see if he poses a risk before you snatch away his livelihood. Как минимум, я настаиваю на рассмотрении судом доказательств того, что он представляет опасность, прежде чем вы лишите его средств к существованию.
At minimum, he'll be sick for weeks as he undergoes treatment, and there's no guarantee he'll ever fully recover. Как минимум он будет болеть недели, при должном уходе. и нет никакой гарантии на полное восстановление.
In this regard, the team has the capacity to deliver a minimum of an additional 64 days of training to at least 275 participants. В этом плане группа способна обеспечить подготовку как минимум 275 слушателей в течение дополнительных 64 дней.
One additional United Nations post in this Unit is the minimum needed to maintain up-to-date documentation for all Building Management Unit works carried out. Группе требуется, как минимум, одна дополнительная должность для ведения документации по всем работам, выполняемым персоналом группы эксплуатации зданий.
Their stores management function is a long-term requirement and as such a minimum of two additional United Nations positions are required. Речь идет о долгосрочной задаче, для решения которой требуется учредить, как минимум, две дополнительные должности Организации Объединенных Наций.
As a minimum that should include an obligation for its signatories to impose criminal penalties on those who flout its rules. Как минимум, сюда необходимо включить положение о том, что подписавшие его стороны обязаны преследовать в уголовном порядке тех, кто нарушает нормы договора.
As a minimum, the Extraordinary Meeting of the Parties should agree on a process and a timetable for the revitalization and reconstitution of the Methyl Bromide Technical Options Committee. Участники внеочередного Совещания Сторон должны как минимум договориться о процедуре и графике работы по реорганизации и активизации деятельности Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила.
As minimum, this system has to include the following: Как минимум, такая система должна включать в себя следующее:
The Vice-Chair is expected to attend all the ICG meetings, which will be a minimum of two (2) Forum meetings per year. Ожидается, что заместитель Председателя будет присутствовать на всех совещаниях ГСИ, из которых, как минимум, два (2) в год будут являться совещаниями в рамках Форума.
As minimum, this system has to include the following: Эта система должна, как минимум, предусматривать следующее:
The principles expounded in the document should, at a minimum, include the following: Излагаемые в данном документе принципы как минимум должны включать следующие вопросы:
The secretariat take steps towards maintaining the capacity of a minimum of one regional adviser for entrepreneurship and SMEs, секретариату принять меры с целью сохранения как минимум одного поста регионального советника по вопросам предпринимательства и МСП;
There will be no possibility of removing the deadlock if a minimum of concessions which are mutually acceptable to all parties are not generated. У нас не будет возможности устранить затор, если не будет генерирован минимум уступок, взаимно приемлемых для всех сторон.