| However, successful partnerships for social development, at any level, have a minimum number of "musts". | Однако для успешного налаживания партнерских отношений в интересах социального развития на любом уровне требуется минимум необходимого. |
| At a minimum, it should be used sparingly. | Как минимум, оно должно применяться в исключительных случаях. |
| In addition, the household requires a sitting room and a minimum of basic amenities and utilities. | Кроме того, семье необходима гостиная и минимум основных удобств и услуг. |
| Each Party shall, as a minimum, control its annual emissions of polluting compounds in accordance with the obligations in annex II. | ] Каждая Сторона, как минимум, ограничивает свои ежегодные выбросы загрязняющих соединений в соответствии с обязательствами в приложении II. |
| We emphasize the minimum need to double agricultural production in Africa within five years. | Мы подчеркиваем необходимость как минимум удвоить объем сельскохозяйственного производства в Африке в течение пяти лет. |
| All new UN/CEFACT projects must have support from a minimum of three countries. | Все новые проекты СЕФАКТ ООН должны быть поддержаны как минимум тремя странами. |
| For a minimum of eight points in the critical region, calculate an average Kv and the standard deviation. | Средний показатель Kv и стандартное отклонение рассчитываются минимум для восьми точек на критическом участке. |
| The eight remaining suspects were to be held, at a minimum, until 6 January 2001. | Восемь остальных подозреваемых должны были содержаться под стражей как минимум до 6 января 2001 года. |
| The limiting magnitude is slightly beyond 20 for 2 seconds' exposure time, which corresponds to a minimum object size of 10-20 cm. | При времени выдержки 2 секунды ограничение по размеру составляет чуть менее 20, что соответствует размеру объектов минимум 10-20 см. |
| Social safety net (SSN) programmes provide a comprehensive minimum subsistence for people in low-income families. | Программы системы социальной защиты (ССЗ) обеспечивают комплексный минимальный прожиточный минимум семьям с низкими доходами. |
| That is why a minimum of 11 new seats should be created. | Именно поэтому в его состав необходимо ввести как минимум 11 новых государств-членов. |
| As a minimum, information on complaints channels and procedures and on prisoners' rights should be provided in various languages. | Информация о процедурах и способах подачи жалоб и о правах заключенных должна, как минимум, представляться на различных языках. |
| The trees should be able to reach a minimum height of 5 meters at maturity. | В зрелом виде деревья должны достигать высоты минимум 5 м. |
| We have to think about how to restore a minimum of trust between the parties. | Нам следует подумать о том, как восстановить минимум доверия в отношениях между сторонами. |
| Thus, the average pension exceeds the calculated average subsistence minimum. | Таким образом, средняя пенсия превышает расчетный средний прожиточный минимум. |
| The second line is the estimated subsistence minimum that is calculated by the Statistical Office on the basis of household survey data. | Вторая черта это оценочный прожиточный минимум, который рассчитывается Статистическим управлением на основе данных обследований домашних хозяйств. |
| In 1998 the average subsistence minimum per month was EK 1,171 per person. | В 1998 году средний прожиточный минимум в месяц составлял 1171 эстонскую крону на человека. |
| In technical terms, the desirable minimum corresponds to enough reserves to pay for six months of benefits. | В реальном выражении желаемый минимум соответствует такому объему резервов, который достаточен для выплат пособий в течение шести месяцев. |
| The minimum is coexistence among citizens; much better are productive cooperation and harmonious, peaceful living together. | Минимум - сосуществование между гражданами; гораздо лучше - продуктивное сотрудничество и гармоничная совместная жизнь. |
| Although it was too soon to predict the final outcome of the Conference, the minimum his delegation expected was a set of principles and objectives. | Хотя еще рано прогнозировать окончательный результат Конференции, делегация его страны ожидает как минимум принятия комплекса принципов и целей. |
| We should expect business activities, as a minimum, not to make conflict worse. | Мы вправе ожидать, что деловая активность, как минимум, не будет усугублять конфликты. |
| Several participants recommended that the list should as a minimum cover those substances listed in the EPER proposal. | Ряд участников рекомендовали указать в этом перечне, как минимум, те вещества, список которых содержится в предложении по созданию ЕРВЗ. |
| Nevertheless, in the longer term, energy prices will have, at a minimum, to reflect economic levels or replacement costs. | Тем не менее в долгосрочной перспективе цены на энергию должны как минимум отражать экономические уровни или стоимость замещения. |
| Kazakhstan will be able to double, at a minimum, both its oil production and its export deliveries to foreign markets. | Казахстан сможет, как минимум, вдвое увеличить производство нефтепродуктов, а также их поставки на иностранные рынки. |
| A minimum of 15 further crime scene witness interviews are planned in the next reporting period in support of these objectives. | В рамках реализации этих задач в следующий отчетный период планируется провести как минимум 15 дополнительных опросов свидетелей, бывших на месте преступления. |