Английский - русский
Перевод слова Minimum
Вариант перевода Минимум

Примеры в контексте "Minimum - Минимум"

Примеры: Minimum - Минимум
Before commencing the second term the National Commissioner of Police shall provide the students with practical training with the State police for a minimum of eight months. Перед началом второго семестра слушатели по решению Национального комиссара полиции проходят практическую подготовку в рядах государственной полиции в течение минимум восьми месяцев.
There was a general notion that a common vision would have to be a long-term concept with a minimum time-frame of one generation. В целом сложилось понимание того, что общее представление должно иметь форму долгосрочной концепции, рассчитанной, как минимум, на одно поколение.
A minimum of 30 Governments or regional groups will benefit from these activities. Эти мероприятия будут проводиться в интересах как минимум 30 правительств или региональных групп:
We noted in paragraph 11 of the report the dangerous implications of such uneven sectoral funding, which does not ensure a necessary minimum of care. Мы приняли к сведению содержащуюся в пункте 11 доклада информацию об опасных последствиях неравномерного секторального финансирования, не позволяющего обеспечить необходимый минимум помощи.
That was essentially a skeleton staff, representing the basic minimum with which an organization such as the International Seabed Authority could carry out its initial but vital functions. Это, по существу, тот минимум персонала, с которым такая организация, как Международный орган по морскому дну, могла бы выполнять свои начальные, но чрезвычайно важные функции.
Of these funds, the strongest growth in 1997 was in registered funds, which require a minimum subscription of US$ 50,000. В 1997 году наиболее значительно увеличивалось число зарегистрированных фондов, для оказания которых необходима сумма подписного капитала в размере, как минимум 50000 долл. США.
Legislation recently adopted by the Brazilian Congress established that a minimum of 30 per cent of all candidates for elected office should be women. Недавно Конгресс Бразилии принял законы, которые предусматривают, что как минимум 30 процентов всех кандидатов на выборные должности должны составлять женщины.
Certainly it would be vital, at a minimum, to consider freedom of association and the existence of forced labour, as well as discrimination. Несомненно, при этом необходимо было бы рассмотреть, как минимум, свободу ассоциации и существование принудительного труда, а не только дискриминацию.
In compliance with article 4 of the Act on Criminal Procedures, each defendant shall have the following minimum rights: В соответствии со статьей 4 Уголовно-процессуального кодекса каждому обвиняемому обеспечиваются как минимум следующие права:
The elements spelled out in the draft article represent the minimum requirements on which broad agreement already exists among both States and commentators. Элементы, изложенные в проекте статьи, представляют собой минимум требований, по которым уже существует широкое согласие между государствами и комментирующими.
It has been the view of the Nordic countries that a minimum compensation should be given for costs incurred. По мнению стран Северной Европы, компенсироваться как минимум должны понесенные расходы.
But it is likely that such action would require, at a minimum, formal approval by the Council of the Union (No. 67 of the Convention). Тем не менее такие действия, по всей вероятности, потребуют как минимум официальной санкции Совета Союза (Конвенция, пункт 67).
Therefore, as a minimum, arrangements involving compliance and enforcement require the establishment of a credible verification regime so as to confer confidence in the Convention. Поэтому как минимум решения, предусматривающие соблюдение и принуждение к соблюдению, требуют создания авторитетного режима контроля в целях обеспечения доверия к Конвенции.
The national preventive mechanisms shall be granted at a minimum the power: Национальным превентивным механизмам предоставляются, как минимум, следующие полномочия:
At a minimum, advantage may be taken of the presence of special procedures mandate holders in Geneva during a treaty body session. Как минимум, можно использовать присутствие представителей органов, обладающих мандатами на осуществление специальных процедур, в Женеве в период сессии договорного органа.
In at least 50 countries, a minimum of three United Nations entities are carrying out rule of law activities. По меньшей мере в 50 странах как минимум три подразделения системы Организации Объединенных Наций осуществляют деятельность в области верховенства права.
Under that law, the State would provide assistance to ensure that families from different socio-economic backgrounds enjoyed a minimum standard of living. В соответствии с данным законом государство обязуется оказывать помощь для обеспечения того, чтобы семьи с разным социально-экономическим положением имели, по крайней мере, тот минимум, который необходим для жизни.
It is expected that coal will account for minimum of 45% of the primary energy consumption and for 60% in power generation. Предполагается, что на долю угля будет приходиться как минимум 45% потребления первичных энергоносителей и 60% производства электроэнергии.
3.3.3.6. the electronic evaporative emission purge control shall, at a minimum, be monitored for circuit continuity. 3.3.3.6 устройством, регулирующим процесс электронной очистки выбросов в результате испарения, которое должно контролироваться, как минимум, на предмет целостности цепи.
At a minimum, these include: Reaffirming governments' commitments to the ICPD Programme of Action; Как минимум, они включают: подтверждение приверженности правительств Программе действий МКНР;
During testing, a minimum of two sets of measurements of the parameters in question shall be taken, and the average value for each characteristic calculated. Во время испытаний проводятся, как минимум, двукратные замеры определяемых параметров и подсчитываются средние значения для каждой характеристики.
Delegations are further requested to provide the conference officers with a minimum of 30 copies of all prepared statements for conference-servicing purposes. Я также прошу делегации представлять сотрудникам конференционного обслуживания как минимум 30 экземпляров всех подготовленных выступлений для целей конференционного обслуживания.
The national education policy is geared towards providing basic education for a minimum of nine years. Национальная политика в области образования направлена на предоставление базового образования - минимум девятилетнего.
Employers must not only comply with minimum standards for preventing industrial accidents, but must establish a comfortable working environment and improved working conditions. Работодатели должны не только соблюдать определенный минимум требований для предотвращения аварий на производстве, но и создавать благоприятный климат и улучшать условия труда.
Poverty: the inability of individuals to ensure for themselves and their dependants a set of minimum basic conditions for their subsistence. Нищета - неспособность отдельных лиц обеспечить себе и иждивенцам, находящимся на их содержании, прожиточный минимум.