| That's 10 years federal time, minimum. | По федеральному закону это 10 лет минимум. |
| A minimum of formality should continue to be observed in relation to the lodging of appeals. | Минимум формальных требований должен по-прежнему соблюдаться в отношении подачи апелляции. |
| As a result, the Commission has had to hold a minimum of two sessions each year. | В результате этого Комиссия должна была проводить ежегодно как минимум две сессии. |
| The restoration of electricity, the water supply and telecommunications are the minimum actions needed. | Для этого необходимо, как минимум, восстановить электро- и водоснабжение и связь. |
| Counterpart contributions to the SFD are a minimum of 10 per cent. | Взносы партнеров в СФР составляют минимум 10%. |
| In addition, a minimum of one annual meeting of the whole group will be needed. | Кроме того, потребуется проведение как минимум одного ежегодного совещания всей группы. |
| The very minimum we should like to have on nuclear disarmament is the appointment of a special coordinator. | И уж как минимум, нам хотелось бы, чтобы по вопросу о ядерном разоружении был назначен Специальный координатор. |
| Observation equipment will be maintained at a minimum 80 per cent of serviceability, including calibration of equipment. | Оперативная готовность аппаратуры наблюдения должна поддерживаться как минимум на уровне 80 процентов, включая калибровку оборудования. |
| Normally, a typical claims review board consists of a minimum of three staff members performing significant administrative functions. | Как правило, совет по рассмотрению требований состоит минимум из трех сотрудников, выполняющих существенные административные функции. |
| I'd say, you're looking at five years minimum so far. | Я бы сказала, что тебе светит как минимум пять лет. |
| Basic police training shall last a minimum of six months. | Базовая подготовка сотрудников полиции продолжается минимум шесть месяцев. |
| It obliges employers to assure a certain minimum of safe and healthy working environment. | Он обязывает нанимателей обеспечивать определенный минимум безопасных и здоровых условий труда. |
| Such tapes are required to be retained for a minimum of 30 days. | Согласно требованиям эти записи должны храниться в течение минимум 30 дней. |
| At a minimum, the Special Rapporteur will have to be kept regularly informed by the Centre. | Как минимум, Специальный докладчик должен постоянно информироваться Центром. |
| At a minimum it should be an increasing proportion of both government budgets and aid programmes. | Как минимум, следует увеличить выделяемую на них долю в государственных бюджетах и программах помощи. |
| Given the scope of the evaluation, a minimum of four people would be needed. | Учитывая масштабы оценки, потребуется как минимум четыре человека. |
| The contract provided for a minimum of 70 days of operation before a final acceptance test certificate would be issued. | В контакте предусматривалось минимум 70 дней эксплуатации системы, прежде чем будет подписан сертификат об окончательных приемных испытаниях. |
| They also felt that, at a minimum, that session would have to launch a formal process or negotiations on such commitments. | Они также отметили, что эта сессия как минимум должна послужить началом официального процесса или переговоров, касающихся таких обязательств. |
| Uruguay favours a minimum of 20 members and a maximum of 25. | Уругвай считает, что должно быть минимум 20 - максимум 25 членов Совета. |
| It recommended that the initial appointment of the Rapporteur should be for a minimum of three years. | Она рекомендовала, чтобы срок первоначального назначения докладчика составлял как минимум три года. |
| However, the consumer basket contains only the minimum that is needed for monthly subsistence. | Но потребительская корзина включает в себя лишь минимум того, что необходимо для выживания в течение месяца. |
| Successfully addressing the complicated issues involved will require, at a minimum, common resolve, good will, and dedicated and effective management. | Успешное решение этих сложных задач потребует как минимум всеобщей решимости, доброй воли и целеустремленного и эффективного управления. |
| A minimum of three years of fulfilment is required to be eligible for a pension. | Для получения права на пенсионное обеспечение необходимо прожить в Швеции минимум три года. |
| 500 is the minimum, the rest depends on weather. | 500 это минимум, остальное зависит от погоды. |
| I can't wait to tear Evan a brand-new one and completely ignore the two-drink minimum. | Я не могу дождаться, чтобы оторваться на Эвану совершенно по новому и полностью игнорировать две выпивки минимум. |