| At the minimum, they should be prepared to explain any use of the veto to the other Member States. | Как минимум, они должны быть готовы объяснить другим государствам-членам свои мотивы применения права вето. |
| We regard that as a minimum. | На наш взгляд, это - минимум. |
| At a minimum, a decision must be issued with reasons in writing and be subject to review by an independent authority. | Как минимум, решение должно приниматься с письменным изложением оснований и должно быть открыто для пересмотра независимым органом власти. |
| At a minimum, if the paragraphs were retained, the Committee must ensure that the wording was identical to that language. | Если данные пункты будут сохранены, то Комитет как минимум должен обеспечить сохранение идентичных формулировок. |
| At a minimum, the records should remain within the national archival system. | Материалы должны, как минимум, оставаться в национальной архивной системе. |
| Holding centres provide a minimum of physical care, and rarely offer mental-health assistance. | Временные центры предоставляют минимум ухода и очень редко предлагают помощь в вопросах психического здоровья. |
| This phrase provides that electronic signatures that only fulfil these minimum functions will satisfy the requirement of law for signatures. | Эта фраза означает, что электронные подписи, выполняющие лишь данный минимум функций, должны будут удовлетворять требованиям законодательства о подписях. |
| Using a minimum of technology so they won't be traced. | Используют минимум технологий, чтоб нельзя было отследить. |
| Get the engines working it could take us two weeks minimum to tow a vessel this size. | Починив двигатели может занять две недели минимум, чтобы отбуксировать судно такого размера. |
| So it's 20,000 square feet, but it's a minimum five-year lease. | Двадцать тысяч квадратных футов, минимум пять лет аренды. |
| The hospital has been overwhelmed it's a 6-month wait, minimum. | Больница была переполнена Нужно было ждать месяцев 6. Минимум... |
| 'Extra-strength' is the absolute minimum. | "Сильнодействующее" это абсолютный минимум. |
| Two days bed rest, minimum. | Два дня постельного режима, минимум. |
| Mutually agreed minimum living wages for migrant workers must be set and the integration process of migrants must be simplified. | Для рабочих-мигрантов должен быть установлен взаимно согласованный прожиточный минимум, а процесс интеграции мигрантов следует упростить. |
| I'll expect a chapter minimum. | Я рассчитываю на главу... как минимум. |
| We'll be asking for a minimum of five years in state prison. | Мы будем требовать минимум пять лет заключения в тюрьме штата. |
| I recommend, at a very minimum, you involve Glenn Greenwald. | Рекомендую, как минимум привлечь Гленна Гринвальда. |
| Well, good thing there was a two-drink minimum. | Хорошо, что минимум два напитка. |
| You know guys, 18 - minimum. | Ты же знаешь ребят, 18 - минимум. |
| Five years in a federal penitentiary, minimum. | Пять лет федеральной тюрьмы, минимум. |
| The law means this third strike Is mandatory minimum. | По закону третий привод это и есть обязательный минимум. |
| That's littering - $1,000 fine minimum. | Это выльется в тысячу долларов штрафа минимум. |
| Five years minimum, and he's got prior felonies... it's a lot more. | Минимум пять лет, а с учетом прежних преступлений... гораздо больше. |
| Minimum 512 MB RAM (for Windows Vista minimum 1 GB RAM). | Минимум 512 МБ оперативной памяти (для Windows Vista минимум 1 ГБ). |
| And you're about to turn it into minimum $400 million in revenue. | И ты получишь за него как минимум 400 миллионов долларов. |