| Comrade Major, where will we be stationed? | Товарищ майор, можно спросить? |
| Major, we've got it. | Майор, мы разобрались! |
| HELLO? COME IN, MAJOR BURBANK. | Войдите, майор Бербанк. |
| Major Dalton, that's enough. | Майор Далтон, хватит. |
| Major, there's nothing I can do. | Майор, здесь я бессилен. |
| The answer, Major, is no. | Ответ отрицательный, майор. |
| I'll deal with you later, Major. | Разберёмся позже, майор. |
| The Major's done quite well for himself. | А майор неплохо устроился. |
| I'll keep that in mind, Major. | Я непременно запомню, майор. |
| I'm not so sure, Major. | Я не уверена, майор. |
| I don't know, Major. | Не знаю, майор. |
| So the Major, he is telling the truth? | Значит, майор говорит правду? |
| Major Kira's waiting for my report. | Майор Кира ждет моего отчета. |
| Major, the rupture is already expanding. | Майор, разлом увеличивается. |
| I showed them to the Major. | Майор их уже видел. |
| Major, don't make a scene. | Майор, давайте без сцен. |
| This has been a long time coming, Major. | Это давно назревало, майор. |
| I'm aware of that, Major. | Я знаю это, майор. |
| Major, you want this stuff where? | Майор, куда класть? |
| Major, you're going to get - | Майор, вы собираетесь - |
| There's no hurry, Major Gordon. | Торопиться некуда, майор Гордон. |
| Major Majid Falih al-Shatti, Chemical Defence Directorate Member | Майор Маджид Фалих аш-Шатти, |
| Major, keep your wits about you. | Майор, будьте начеку. |
| Major, you don't have to... | Майор, тебе не нужно... |
| =Comrade Major, I'm sorry. | [Товарищ майор, простите. |