I say, Major Palgrave... |
Послушайте, майор Пэлгрейв... |
And Major Mills is right - |
И майор Миллс был прав: |
What was your plan, Major? |
Каков был план, майор? |
In his final transmission, Major Deakins said Captain Hale lostit. |
Во время последней связи с землей перед аварией, Майор Дикинс сказал, что капитан Хейлс потерял управление. |
Major Sucharski is tired and resting. |
Принес донесение майору Сухарскому. Майор Сухарский устал и отдыхает. |
Major, I would imagine the consequences to be little. |
Майор, учитывая, что президент редко, если вообще, слушает мои рекомендации, я думаю, последствия будут незначительными. |
Major, I'll take care of this, thank you. |
Майор, я разберусь, спасибо. |
Major Rawlings' conscience finally caught up with him. |
Майор Ролингс всё-таки услышал голос совести. |
Major, here's the information on the captain of the Valerian ship. |
Майор, сообщение от капитана валерианского корабля. |
Major Saranoff has been fighting, too; and he has plenty of heart left. |
Майор Саранофф тоже воевал, и он по-прежнему очень сердечный. |
Major Rogers was hit by a mortar shell that blew him in half, killing him instantly. |
Майор Роджерс погиб от разрыва миномётного снаряда, разорвавшего его пополам. |
Major Saint-Auban, arrange for the immediate relief of the 701st Regiment. |
Майор Сент-Обен, немедленно отвести семьсот первый полк. |
The Goa'uld wish only the strong to prevail, Major Carter. |
Гоаулдам нужны только самые сильные, майор Картер. |
Major, I want you to use infrared and get me a photo analysis of the northern face. |
Майор, примените инфракрасное и достаньте мне фотоанализ северного фаса. |
Major, I'll leave you to secure your precious box and Rifleman Harper. |
Майор, охраняйте ваш драгоценный ящик и стрелка Харпера. |
As far as I can tell, Major Sharpe's a heathen, Harper. |
Я так понимаю, майор Шарп безбожник, Харпер. |
Major Nairn, read that letter from the Prince Regent in respect of Captain Sharpe. |
Майор Нэрн, прочтите письмо принца-регента касательно Шарпа. |
Major, please, let me take the gloves off the firing team. |
Майор, пожалуйста, позвольте мне развязать руки артиллеристам. |
[indistinct chatter over radio] - Major. General Orland. |
Майор, на связи генерал Орланд. |
Thank you so much for coming in, Major Dorcet. |
Спасибо, что приехали, майор Дорсет. |
Major Foehn doesn't think much of the shot-method. |
Майор Фюн не слишком высокого мнения о фотопулемёте. |
Secure link to JCS is up, Major. |
Майор, включен безопасный канал связи с Комитетом начальников. |
"Peldor joi" to you too, Major. |
Пелдор джой и вам, майор. |
Also killed in the final Japanese charge was Major Nishihata, commander of the 2nd Battalion, 124th Infantry Regiment. |
Также погиб в последней атаке майор Нисихата, командир 2-го батальона 124-го пехотного полка. |
Stallings took command of the battalion after the commander, Major Robert Miller, collapsed from nervous stress and the executive officer, Major Robert Williams, was seriously wounded. |
Стэллингс принял командование батальоном после того, как его командир, майор Роберт Миллер, не мог выполнять обязанности из-за нервного стресса, а следующий по старшинству, майор Роберт Уильямс, был серьёзно ранен. |