Английский - русский
Перевод слова Major
Вариант перевода Майор

Примеры в контексте "Major - Майор"

Примеры: Major - Майор
No, they're on the bad side of my bad side, major. Нет, он узнаёт меня с плохой стороны моей плохой стороны, майор.
"major morehouse, men upon crutches"are orators for this union, "for your very appearance speaks louder than tongues." "Майор Морхаус, люди на костылях - глашатаи для этого Союза, своим внешним видом говорящие громче любого голоса".
I think the major could be in trouble, and if he's in trouble, we're in trouble. Я думаю, что майор может быть в беде, а если он в беде, то и мы в беде.
Police major Iurie Bivol dismissed from police service and police ensign Gheorghe Bivol received a final warning that could be followed by severe sanctions in case of future violations. Майор полиции Юрие Бивол был уволен из полиции, а прапорщик полиции Георге Бивол получил последнее предупреждение, за которым в случае будущих нарушений последуют суровые санкции.
But they sure did think it out loud, didn't they major? Но мысли об этом звучали очень громко, верно, майор?
But, major, think for a minute a-about the men, their careers... Но, майор, а как же люди, как же их карьера.
The current Elections Board is chaired by a former Deputy Chief Justice and includes in its membership a female and a member from southern Sudan, a retired member of the general police, an administrator and a retired major from the armed forces. Нынешний Совет по выборам возглавляет бывший заместитель верховного судьи, и в его составе находятся одна женщина, один представитель южной части Судана, вышедший на пенсию сотрудник главной полиции, один административный работник и один ушедший в запас майор вооруженных сил.
The major monuments such as the Palacio Real, Plaza Mayor, Retiro Park, and of course the museums of the Art Triangle (Prado, Thyssen and Reina Sofia) are less than 15 minutes walk from the hostel. Основные памятники, такие, как Паласьо Реаль, Плаза Майор, Retiro парка, и, конечно, музеи искусств Треугольник (Прадо, Тиссен и Рейна София) менее чем в 15 минутах ходьбы от общежития.
The major: For this trip he took to the hands-on, but also the hand in his pocket... Основной: Для этой поездки он принял на руки-на, но и руку в карман... Это майор!
Those men, major, they'll suffer eternal damnation... because of you, major! Из-за вас, майор, на этих людей ляжет... вечное проклятие.
The major was sentenced to 44 months' imprisonment and payment of costs, while the other five officers were sentenced to 5 years' imprisonment and costs. Майор был приговорен к 44 месяцам тюремного заключения и оплате судебных издержек, а остальные пять офицеров - к пяти годам тюремного заключения и оплате судебных издержек.
The above-mentioned police major had reportedly visited the family home on a number of occasions, allegedly for the purpose of extorting bribes from a family member on account of her past alleged involvement in drug trafficking. Указанный выше майор милиции, как отмечается, неоднократно посещал дом этой семьи якобы с целью вымогательства взяток у одного из членов семьи ввиду того, что в прошлом она, как утверждается, была причастна к торговле наркотиками.
Is this the kind of thing the major is talking about? Это относится к тому, о чем говорит майор?
Tell me, major just how would you have your men "prove it"? Скажите, майор, каким образом они могут себя показать?
So, the major is more understanding, - more sympathetic, more sensitive than I, is that it? Значит майор более понимающий, более сочувствующий, более чуткий, чем я?
Major Tom Neville of the Monroe militia. Майор Том Невилл из отряда Монро. Вражеский боец.
Surely, no plan is perfect, Major. Что же до некоторых исключений... ни один план не совершенен, майор.
Major Sheppard has disabled the generator that powers Stargate operations. Майор Шеппард только что отключил генератор, который обеспечивает работу зала Звездных врат в этой башне.
In case you're cold, Major Landis. На тот случай, если вы замерзните, майор Лэндис.
No-one told me Major Bryant was your only son. Мне никто не говорил, что майор Брайант был вашим единственным сыном.
Major tell the Constable what you told me. Майор, расскажите констеблю то же, что и мне.
Major, these guys are real. Майор, я хочу сказать, эти ребята существуют на самом деле.
Second-class pilot Major Serov safely ejected. Лётчик второго класса майор А. Серов благополучно катапультировался.
Major, I understand you asked for me. Майор, как я понял, вы попросили обо мне.
Major Waldron, Mrs. Kubik, please approach. Майор У олдрон, миссис Кьюбик, прошу подойти ко мне.