Major Anders Lassen (Special Air Service) and Corporal Thomas Peck Hunter No. 43 (Royal Marine) Commando were each awarded a posthumous Victoria Cross for their actions during Operation Roast. |
Майор SAS Андерс Лассен и капрал 43-го подразделения морских коммандос Томас Пек Хантер (англ.)русск. были посмертно награждены Крестами Виктории за свои действия в рамках этой операции. |
Major Cleveland A. Lytle was to command Companies D, E and F of the 2nd Ranger Battalion (known as "Force A") in the assault at Pointe du Hoc. |
Майор Кливленд А. Литл должен был возглавить роты D, E и F 2-го батальона рейнджеров (отряд А) во время штурма сектора Пуэнт-дю-Ок. |
Now, if you don't mind, Major I'd rather not talk about this right now. |
Теперь, если не возражаете, майор я предпочту не говорить об этом. |
Major Crumpler, what is the progress of our diversionary plan? |
Майор Крумплер... как продвигается наш план отвлечения? |
Can you get over here now and help me, Major? |
Может, подойдёте и поможете мне, майор? |
This is not your usual alien-planet operation, is it, Major? |
Это не наша обычная инопланетная операция, так ведь, майор? |
The battalion Foudre was under the command of Major David Bugera, a Rwandan identified by the victims as the deputy of Colonel Ngalimu during the first attack. |
Батальоном «Молния» командовал майор Дэвид Бугера - руандиец, который, по показаниям пострадавших, выполнял обязанности заместителя полковника Нгалиму во время первого нападения. |
In April 1996, a detachment led by Colonel Losa of the Civil Guard, escorting an UZABUCO convoy carrying arms, was attacked by troops of the Zaïrean 31st brigade, commanded by Major Andruma, on the on the road that passes through the Ngomo escarpment. |
В апреле 1996 года конвой под командованием полковника Лосы из гражданской гвардии, перевозивший это оружие в грузовиках УЗАБУКО, был атакован войсками 31-й бригады на крутой дороге из Нгомо. Заирскими вооруженными силами командовал майор Андрума. |
Critical staff officers include "Lieutenant Colonel" Aloys Nzamapema, the chief operations officer, and "Major" Logatien Negamiye, who is in charge of intelligence. |
Главными офицерами его штаба являются начальник штаба «подполковник» Алоис Нзамапема и начальник разведки «майор» Логасьен Негамийе. |
According to members of local civil society, Sheka's chief logistics officer, Major Faustin Mangala, has been in charge of these efforts, promising one motorcycle for every five youths who enlist. |
По данным представителей местного гражданского общества, начальник тыла из Шеки майор Фостен Мангала руководит этой работой, обещая мотоцикл каждому, кто завербует пять юношей. |
Bagurinzira was forcibly liberated from the Minova police station on Christmas Day 2010 by Major Adoni, an intelligence officer of the 24th sector, and 12 FARDC soldiers. |
В день Рождества 2010 года Багуринзиру освободили из полицейского участка в Минове майор Адони из отдела разведки 24-го сектора и 12 военнослужащих ВСДРК. |
This recruitment has been handled mainly by FDLR officers in the zone of Uvira (Democratic Republic of the Congo), and in particular by Major Mazuru, according to several interviews. |
Этой вербовкой занимаются главным образом офицеры ДСОР в зоне Увиры (Демократическая Республика Конго) и, согласно нескольким показаниям, прежде всего майор Мазуру. |
On the offchance that you get the idea to take the Wraith ships on yourself Major. I am hereby ordering you not to. |
На случай, если вы решите разобраться с кораблями Рейфов самим, майор, я запрещаю вам это делать. |
Major Lilburne, that did fight most desperately at Kineton and in our late victory at Marston field. |
Майор Лилберн, что отчаянее всех сражался при Кайнтоне и при нашем последнем успехе в битве при Марстон-Муре. |
Please provide information for officers (such as General, Major, Captain) and non-officers (such as Warrant Officers, Sergeant and Private). |
Укажите данные по военнослужащим офицерского (генерал, майор, капитан) и сержантского (уорент-офицер, сержант) и рядового состава. |
Two of those agents, Major Alain Mafart and Captain Dominique Prieur, were convicted of manslaughter of a crew member who died in the sinking and were sentenced to 10 years imprisonment. |
Двое из этих агентов - майор Ален Мафар и капитан Доминик Приёр - были приговорены к 10 годам тюремного заключения в связи с гибелью одного члена экипажа, утонувшего во время инцидента. |
Major Malik Henderson authority over the Support Services Bureau, which directs the Commercial Vehicle Enforcement, Driver Examination, Motor Vehicle Inspection and Fleet and Facilities divisions and coordinates their activities with the troops. |
Майор Малик Хендерсон (Malik Henderson) - контролирует бюро службы поддержки, которое руководит управлением коммерческим транспортом, проверкой водителей, инспекцией транспортных средств, подразделений флота и оборудования, а также координирует их работу с отрядами. |
On 8 August 1903, Major Lejeune was assigned to USS Panther to command the Marine Battalion on board that vessel, joining the ships company 16 August 1903. |
8 августа 1903 года майор Лэджен получил приказ отправиться на борт USS Panther, чтобы командовать батальоном морской пехоты на борту корабля и 16 августа он прибыл к месту службы. |
Major Wolfgang Späte, of JG 54 was transferred into the experimental flying unit Erprobungskommando 16 at Bad Zwischenahn in Northern Germany, where the Messerschmitt Me 163 Komet was under development and tactical testing. |
Майор Wolfgang Späte (JG 54), был назначен командиром Erprobungskommando 16 экспериментальных реактивных самолётов в Бад-Цвишенан (Северная Германия), где самолёты Messerschmitt Me-163 Komet проходили испытания и окончательную доводку. |
However when an SOE informant, Major Hans Dorfmann, reveals that Kessler is at the Maggazeno Facility where the missiles are assembled, Fairburne infiltrates the base to kidnap Kessler and steal his research notes. |
Однако, информатор УСС майор Ганс Дорфман сообщает, что Кесслер находится на Объекте Маггацено, где собирают ракеты, после чего Фейрберн проникает на базу, чтобы похитить Кесслера и украсть его исследовательские заметки. |
In the Star Trek: Deep Space Nine episode "Return to Grace", Major Kira and Gul Dukat convert a Cardassian freighter into a Q-ship to pursue a Klingon vessel which had destroyed an outpost. |
В сериале «Звездный путь: Глубокий космос 9», эпизод «Возвращение к славе», майор Кира и Гал Дукат превращают кардассианский транспортник в корабль-ловушку, чтобы преследовать клингонов, которые разрушили форпост. |
The writer's full filmography numbers more than 20 filmed works (Major Whirlwind (1967), Seventeen Moments of Spring (1973), Petrovka, 38 (1980), Tass Is Authorized to Announce... |
Полная фильмография писателя насчитывает более 20 экранизированных произведений, некоторые из них: Майор «Вихрь» (1967), Семнадцать мгновений весны (1973), Петровка, 38 (1980), ТАСС уполномочен заявить... (1984), Противостояние (1985). |
After the war the Royal Commission on Awards to Inventors decided that the principal inventors of the Tank were Sir William Tritton, managing director of Fosters, and Major Walter Gordon Wilson. |
Хотя автором идеи и её реализацией занимался Суинтон, Королевская комиссия по присуждению премий изобретателям решила, что изобретателями танка были сэр Уильям Триттон, сотрудник компании William Foster & Co., и инженер-механик, майор Уолтер Вильсон. |
The match was refereed by Major Francis Marindin of the Royal Engineers, who was also President of the Football Association. |
Главным судьёй матча был майор Фрэнсис Мэриндин из «Ройал Энджинирс», который в тот момент был президентом футбольной ассоциации Англии. |
Directed by Major (later Lieutenant Colonel) Millis Jefferis, it was located at The Firs in Whitchurch and nicknamed "Churchill's Toyshop" from the Prime Minister's close interest in it and his enthusiastic support. |
Его руководителем был майор (позднее подполковник) Миллис Джефферис (англ.)русск., а само подразделение получило прозвище «Магазин игрушек Черчилля» (англ. Churchill's Toyshop) благодаря большой поддержке и заинтересованности со стороны премьер-министра. |