Английский - русский
Перевод слова Major
Вариант перевода Крупнейших

Примеры в контексте "Major - Крупнейших"

Примеры: Major - Крупнейших
Corporate governance issues rank high in agendas of UNECE governments, investors and major corporations. Вопросы корпоративного управления занимают видное место в повестках дня правительств, инвесторов и крупнейших корпораций в регионе ЕЭК ООН.
In 1969, Indira Gandhi nationalised fourteen major commercial banks. 1969 - Индира Ганди отдала распоряжение о национализации 14 крупнейших индийских банков.
UNEP manages a Mobility Forum for discussion and joint activities involving representatives of major automotive manufacturers. ЮНЕП организует форум по транспортным вопросам для их обсуждения и проведения совместных мероприятий, в котором принимают участие представители крупнейших производителей автомобилей.
These global figures mask quite divergent trends among major country groupings and regions. За этими общими цифрами кроются довольно ощутимые различия в тенденциях, характерных для крупнейших групп стран и регионов.
The biennium was marked by a succession of major displacement crises. Этот двухгодичный период был отмечен чередой крупнейших кризисов, связанных с перемещением людей.
As a result, developing countries are emerging as major world exporters and importers. Таким образом, развивающиеся страны превращаются в крупнейших мировых экспортеров и импортеров.
The Board visited operations centres in Haiti and South Sudan, two of the major procurers. Члены Комиссии посетили два оперативных центра, в Гаити и Южном Судане, которые входят в число крупнейших поставщиков.
One major Jakarta newspaper provides front-page coverage, and local television news runs related stories used as teasers for main programmes. Одна из крупнейших газет в Джакарте публикует ее на первой странице, а местные службы телевизионных новостей передают смежные материалы в качестве заставок перед основными программами.
The High-level Panel of Eminent Persons received feedback from more than 5,000 civil society organizations and 250 chief executive officers of major corporations. Группа высокого уровня Генерального секретаря заслушала представителей более 5 тыс. организаций гражданского общества и 250 руководителей крупнейших корпораций.
Despite the massive monetary easing by major central banks, inflation remains tame worldwide, partly reflecting large output gaps and high unemployment. Несмотря на массированную кредитно-денежную экспансию, осуществляемую центральными банками крупнейших стран, инфляция во всем мире остается под контролем, что отчасти связано с крупными дефицитами производства и высоким уровнем безработицы.
The major central banks have also improved their communication by clearly articulating their policy intentions to reduce uncertainties for consumers and investors. Центральные банки крупнейших стран прояснили свою позицию, четко сформулировав стратегические намерения в целях снижения неопределенности среди потребителей и инвесторов.
The current account imbalances across major economies have narrowed significantly from the levels prior to the financial crisis. Дисбалансы счетов текущих операций, имеющиеся во всех крупнейших странах, значительно уменьшились по сравнению со значениями, которые существовали до финансового кризиса.
Therefore, balancing these twin objectives is a difficult task for the world's major central banks. Поэтому обеспечение сбалансированного сочетания этих взаимосвязанных целей - непростая задача для центральных банков крупнейших стран мира.
More than 130 representatives of Governments, international and regional organizations and major groups of civil society from over 45 countries participated in the initiative. В этой инициативе приняли участие более 130 представителей правительств, международных и региональных организаций, а также крупнейших групповых структур гражданского общества из более чем 45 стран.
However, energy export revenues of major energy-exporting countries are projected to decline further by a modest level. Вместе с тем ожидается дальнейшее сокращение поступлений от экспорта энергоносителей в крупнейших странах-экспортерах энергоносителей до скромного уровня.
The national currencies of major developing countries have been depreciating since May 2013. Начиная с мая 2013 года происходило обесценение национальных валют крупнейших развивающихся стран.
The first quarter of 2014, in particular, witnessed very stable crude oil prices despite ongoing geopolitical instability in several major oil-exporting countries. В частности, в первом квартале 2014 года наблюдались весьма стабильные цены на сырую нефть, несмотря на текущую нестабильность геополитической обстановки в ряде крупнейших стран-экспортеров нефти.
With the slowdown of economic growth in major trading partners, the subregion has been facing an increasingly challenging external environment. В связи с замедлением экономического роста крупнейших торговых партнеров субрегион сталкивается с все более неблагоприятными внешними условиями.
5.5 The organization, Chhatra Shibir was founded in 1977 and has become one of three major student organizations in Bangladesh. 5.5 Организация "Чхатра Шибир" была основана в 1977 году и превратилась в одну из трех крупнейших студенческих организаций в Бангладеш.
Through this project 250 health workers in six (6) major hospitals have been trained. В рамках этого проекта прошли профессиональную подготовку 250 медработников шести (6) крупнейших больниц.
The participants of the conferences included the representatives of all major sports unions functioning in Poland, sportspersons, officials and journalists. В числе участников этих конференций были представители всех крупнейших спортивных союзов, работающих в Польше, спортсмены, должностные лица и журналисты.
There's a 95% chance it is from one of 4 major institutions In the northeastern prison system. 95%, что они из одного из четырех крупнейших учреждений северо-восточной тюремной системы.
Resolutions adopted at major United Nations conferences have provided a further impetus to this process. Дальнейший толчок этому процессу дали резолюции, принятые на крупнейших конференциях Организации Объединенных Наций.
Second, the ongoing monetary tightening in major developed countries is likely to worsen external financing conditions for developing countries. Во-вторых, продолжающееся ужесточение валютно-кредитной политики в крупнейших промышленно развитых странах, вероятно, ухудшит условия доступа развивающихся стран к внешнему финансированию.
According to this programme, crisis intervention centres should be established by 2013 in five major Lithuanian cities. В соответствии с этой программой к 2013 году должны быть созданы кризисные центры в пяти крупнейших городах Литвы.