FARDC sources and family members of Sheka stated to the Group that the chief logistics officer of NDC, Major Faustin, oversaw many of these ad hoc deals, in which the rebels typically paid 1 g of gold per uniform. |
Источники ВСДРК и родственники Шеки сообщили Группе, что главный офицер по тылу НОК майор Фостен следит за совершением многих из этих эпизодических сделок по обмену обычно одного грамма золота на комплект обмундирования. |
The latter's brother, Major Morgan, organized a mission, led by Lieutenant Libaku, to accompany Geminaco staff to Omate (see annex 129). |
Брат последнего, майор Морган, организовал миссию под командованием лейтенанта Либаку в Омате для сопровождения представителей «Геминако» (см. приложение 129). |
According to MONUC reports, since September 2009 Colonel Tshitambwe's deputy commander in his zone of operations in South Kivu is Major Joseph Mitabo, a former FRF officer who recently integrated into FARDC. |
По сообщениям МООНДРК, с сентября 2009 года заместителем полковника Тшитамбве в его зоне действий в Южном Киву является бывший офицер ФРС, недавно интегрированный в ВСДРК, майор Жозеф Митабо. |
hold on, Major Wrona will send a carforyou. |
Подождите, майор Врона пришлет за Вами машину. |
"Major Dallas... you've been selected for a mission." |
"Майор Даллас... вы выбраны для миссии." |
You rotated through the war zone as I recall, Major? |
Насколько я помню, вы воевали, майор. |
Major Rexford and his wife dance very well together, don't they? |
Майор Рексфорд и его жена хорошо танцуют, не так ли? |
Major, the situation is critical, our hearquarters were closed, our companions are being arrested, our leader is at risk of being exiled. |
Майор, ситуация критическая, нашу штаб-квартиру накрыли, наших товарищей арестовывают, нашему лидеру грозит изгнание. |
And what do my sons have to do with this, Major? |
А какое отношение к этому имеют мои сыновья, майор? |
I would guess you haven't been exposed to Bohemian society, Major? |
Полагаю, вы не привыкли к нормам богемского общества, майор? |
Major Mills, on the phone last night, you said that Captain Holland was not on duty last night. |
Майор Миллс, по телефону Вы сказали, что капитан Холланд был не на службе вчера вечером. |
Two lunatics, one of whom was an Englishman or an Irishman, they're not quite sure called Major Whyte with a waist-length beard, who thought he was Julius Caesar. |
Два сумасшедших, один из которых был англичанин или ирландец, они не совсем уверены, по имени майор Уайт с длинной бородой по талию, который думал, что он Юлий Цезарь. |
What convinced you that Major Kincaid was the right man? |
Почему вы решили, что майор Кинкейд - подходящая кандидатура? |
Father, if Major Hewlett were convinced that there was no immediate threat to the town, then there would be no need to bolster the earthworks. |
Отец, если бы майор Хьюлетт не был убежден в том, что городу угрожает непосредственная опасность, тогда бы не было необходимости создавать насыпи. |
They're usually uninhabited for good reason, Major, and you know that as well as I do, or you would not be here. |
Они, обычно, необитаемы по серьезным причинам, майор, и вы, как и я, прекрасно это знаете, иначе вас бы здесь не было. |
Perhaps you'd like a refill, Major? |
Может быть, вам еще налить, Майор? |
before that order the ghost was the... brother of Colonel Major Kemerovo. |
А до того, что заказом Домового был брат полковника, майор из Кемерово. |
Major, these visions may be important but I think we're all in agreement here that they are not as important as Captain Sisko's life. |
Майор, может, эти видения и важны, но думаю, мы все здесь согласны, что они важны не так, как жизнь капитана Сиско. |
I mean, I-it's not their fault, but that's the way it worked until Major Daniel brought us together. |
Я имею ввиду, это не их вина, но так это работало, пока майор Даниэль не собрал нас вместе. |
I know time is of the essence, Major... so I'll be brief. |
Майор, я знаю, что каждая минута на счету, так что я постараюсь быть краток. |
Major, aren't you headed in the wrong direction? |
Майор, кажется, вы идете не в ту сторону? |
And finally we have Major Perowne, last heard of attempting to enter the bedroom of Mrs Tietjens, allegedly at her invitation, being sent back to his battalion as a punishment. |
И наконец, майор Пероун, последним деянием которого является попытка проникнуть в спальню миссис Тидженс, якобы по ее приглашению, и который в наказание отправляется назад в свой батальон. |
Well, Major Colvin, what do you think? |
Ќу что, майор олвин, что вы думаете? |
Major, but it is crazy? |
Майор, вы с ума сошли? |
Major, I'm the last one to say it's hopeless but given DS9's structural limitations our available power supply and the difficulty of defending a stationary target against a heavily armed mobile force I'd say two hours is optimistic. |
Майор, не мне говорить, что это безнадежно, но с учетом структурных ограничений станции, нашего запаса энергии, и трудностей обороны неподвижного объекта от тяжело вооруженных мобильных сил противника, 2 часа - это более, чем оптимистично. |