Английский - русский
Перевод слова Major
Вариант перевода Майор

Примеры в контексте "Major - Майор"

Примеры: Major - Майор
The battalion was set up and initially commanded by Ante Roso, while Major Miljenko Filipović took over as the commanding officer in August. Командиром батальона изначально был Анте Росо, его преемником в августе 1991 года стал майор Миленко Филипович.
Still under a heavy cone of fire Major Lassen rallied and reorganised his force and brought his fire to bear on the third position. Всё ещё под ураганом огня майор Лассен сплотил и перегруппировал свои силы, направив огонь на третью позицию.
Polish units were commanded by Major Franciszek Przysiê ¿niak (noms de guerre "Marek", "Ojciec Jan"). Отрядом поляков командовал майор Францишек Пшисенжняк (позывной - «Отец Ян», польск.
When the Major was doing your job, he wasn't nearly so chatty. Когда этим занимался Майор, он не был так смешон.
Major Vignon was shot and he fell back on top of me, sir, and knocked me cold. Убитый майор Виньон упал на меня, и я отключился.
Major Carter, I have been saving this for a very special occasion. Майор Картер, я хранил это до лучших дней.
A meal in a monastery is a bit erm... Papist for my Methodist tastes, dear Major. Монастырская еда немного... папистская на мой методистский вкус, майор.
I would like to plead with this court of honor to revoke this man's parole until Major Munro returns from Burgos, sir. Я умоляю суд чести отменить его слово, пока майор Манро не приедет из Бургоса, сэр.
Major Koslova ends the debate about women in combat, as far as I'm concerned. Майор Козлова... доказала свою компетентность, насколько я могу судить.
Have you fallen for another... servant girl, Major Sharpe? Запали на очередную... служаночку, майор Шарп?
Major, vessel approaching on an intercept course dead ahead. Майор, к нам приближается неопознанный корабль!
Major, issue an order to the Commissioner for the car For the carriage of goods by Ševela to Philadelphia. Майор, отдайте людям приказ на конвоирование товаров мистера Шевелла в Филадельфию.
From the point on where the Major got the true story out of Serano... С того момента, как Майор услышала истинну историю о Серано...
But I realise now that from the moment Major Thorn set foot on Fort Baxter he engaged in a personal vendetta against Master Sergeant Bilko. Но я должен сказать, что майор Торн с первого дня... Ведет личную вендетту против сержанта Билко.
Major Holmes can be a little waspish, but he wouldn't want to get us into trouble. Майор Холмс иногда бывает язвительным, но он не станет навлекать на нас неприятности.
Please, Major, I need - just give me until noon to find Reggie Moses. I can't wait that long. Пожалуйста, майор, дайте мне время до полудня найти Реджи Мозеса.
Major David Simons has seated himself inside an aluminum capsule and is ascending to a height never before achieved by man. Майор Дэвид Симонс усаживается внутри алюминиевой капсулы и поднимается на высоту, где раньше не бывал человек.
He also stated that a former Deputy Navy Chief of Staff, Major Jorge Sambu, had been arrested on suspicion of having participated in the attack. Он также заявил о том, что бывший заместитель Начальника штаба военно-морских сил майор Жорж Самбу был арестован по подозрению в участии в нападении.
Major Ratabah agreed on condition that the armed men surrender themselves and their weapons. Майор Ратабах согласился прекратить огонь при условии, что боевики сложат оружие и сдадутся.
Major Ratabah therefore requested reinforcements from the checkpoint in Ma'arrzaf town in order to recover the victim and the injured officer. Поэтому майор Ратабах запросил подкрепление с контрольно-пропускного пункта в поселке Мизаф, чтобы забрать тело убитого сотрудника и оказать помощь раненому бойцу.
After the house had been raided, Major Ratabah saw the bodies of around ten armed men. После того как здание удалось захватить, майор Ратабах обнаружил там тела примерно 10 вооруженных мужчин.
Major, I'm picking up a huge neutrino disturbance off the forward docking ring. Майор, я получаю данные о серьёзном возбуждении нейтриного поля возде переднего стыковочного кольца.
Major, maybe you haven't accounted for the weight removed from the B-29's three gun posts. Майор, возможно, вы не учли, что с "Б-29" будут сняты три авиационные пушки.
And in my experience, the judgment of both Major Lennox and his team has always been above reproach. Исходя из личного опыта, скажу вам, что в своей рассудительности майор Леннокс и его ребята всегда отличались безупречностью.
This was a big thing that I think when Major H told me, Iwasn't really totally gathering what that would mean. Это была серьезная задача. Думаю, когда майор Хейлшорнсказал мне, как все будет проходить, я не совсем себе этопредставляла.