| The battalion was set up and initially commanded by Ante Roso, while Major Miljenko Filipović took over as the commanding officer in August. | Командиром батальона изначально был Анте Росо, его преемником в августе 1991 года стал майор Миленко Филипович. |
| Still under a heavy cone of fire Major Lassen rallied and reorganised his force and brought his fire to bear on the third position. | Всё ещё под ураганом огня майор Лассен сплотил и перегруппировал свои силы, направив огонь на третью позицию. |
| Polish units were commanded by Major Franciszek Przysiê ¿niak (noms de guerre "Marek", "Ojciec Jan"). | Отрядом поляков командовал майор Францишек Пшисенжняк (позывной - «Отец Ян», польск. |
| When the Major was doing your job, he wasn't nearly so chatty. | Когда этим занимался Майор, он не был так смешон. |
| Major Vignon was shot and he fell back on top of me, sir, and knocked me cold. | Убитый майор Виньон упал на меня, и я отключился. |
| Major Carter, I have been saving this for a very special occasion. | Майор Картер, я хранил это до лучших дней. |
| A meal in a monastery is a bit erm... Papist for my Methodist tastes, dear Major. | Монастырская еда немного... папистская на мой методистский вкус, майор. |
| I would like to plead with this court of honor to revoke this man's parole until Major Munro returns from Burgos, sir. | Я умоляю суд чести отменить его слово, пока майор Манро не приедет из Бургоса, сэр. |
| Major Koslova ends the debate about women in combat, as far as I'm concerned. | Майор Козлова... доказала свою компетентность, насколько я могу судить. |
| Have you fallen for another... servant girl, Major Sharpe? | Запали на очередную... служаночку, майор Шарп? |
| Major, vessel approaching on an intercept course dead ahead. | Майор, к нам приближается неопознанный корабль! |
| Major, issue an order to the Commissioner for the car For the carriage of goods by Ševela to Philadelphia. | Майор, отдайте людям приказ на конвоирование товаров мистера Шевелла в Филадельфию. |
| From the point on where the Major got the true story out of Serano... | С того момента, как Майор услышала истинну историю о Серано... |
| But I realise now that from the moment Major Thorn set foot on Fort Baxter he engaged in a personal vendetta against Master Sergeant Bilko. | Но я должен сказать, что майор Торн с первого дня... Ведет личную вендетту против сержанта Билко. |
| Major Holmes can be a little waspish, but he wouldn't want to get us into trouble. | Майор Холмс иногда бывает язвительным, но он не станет навлекать на нас неприятности. |
| Please, Major, I need - just give me until noon to find Reggie Moses. I can't wait that long. | Пожалуйста, майор, дайте мне время до полудня найти Реджи Мозеса. |
| Major David Simons has seated himself inside an aluminum capsule and is ascending to a height never before achieved by man. | Майор Дэвид Симонс усаживается внутри алюминиевой капсулы и поднимается на высоту, где раньше не бывал человек. |
| He also stated that a former Deputy Navy Chief of Staff, Major Jorge Sambu, had been arrested on suspicion of having participated in the attack. | Он также заявил о том, что бывший заместитель Начальника штаба военно-морских сил майор Жорж Самбу был арестован по подозрению в участии в нападении. |
| Major Ratabah agreed on condition that the armed men surrender themselves and their weapons. | Майор Ратабах согласился прекратить огонь при условии, что боевики сложат оружие и сдадутся. |
| Major Ratabah therefore requested reinforcements from the checkpoint in Ma'arrzaf town in order to recover the victim and the injured officer. | Поэтому майор Ратабах запросил подкрепление с контрольно-пропускного пункта в поселке Мизаф, чтобы забрать тело убитого сотрудника и оказать помощь раненому бойцу. |
| After the house had been raided, Major Ratabah saw the bodies of around ten armed men. | После того как здание удалось захватить, майор Ратабах обнаружил там тела примерно 10 вооруженных мужчин. |
| Major, I'm picking up a huge neutrino disturbance off the forward docking ring. | Майор, я получаю данные о серьёзном возбуждении нейтриного поля возде переднего стыковочного кольца. |
| Major, maybe you haven't accounted for the weight removed from the B-29's three gun posts. | Майор, возможно, вы не учли, что с "Б-29" будут сняты три авиационные пушки. |
| And in my experience, the judgment of both Major Lennox and his team has always been above reproach. | Исходя из личного опыта, скажу вам, что в своей рассудительности майор Леннокс и его ребята всегда отличались безупречностью. |
| This was a big thing that I think when Major H told me, Iwasn't really totally gathering what that would mean. | Это была серьезная задача. Думаю, когда майор Хейлшорнсказал мне, как все будет проходить, я не совсем себе этопредставляла. |