Английский - русский
Перевод слова Major

Перевод major с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 1390)
He said the fragile institutional structure was the major challenge facing Timor-Leste and, coupled with limited capacity and lack of skills and training, it undermined the building of a culture of peaceful settlement of conflicts. Он сказал, что основной проблемой, стоящей перед Тимором-Лешти, является слабость организационной структуры, которая - в сочетании с ограниченными возможностями и отсутствием навыков и подготовки - мешает формированию культуры мирного урегулирования конфликтов.
The major conclusion of the consultations organized by UNEP is that a global marine assessment process should be established based on existing assessment activities in order to facilitate the provision of scientific and socio-economic information for policy makers. Основной вывод, сформулированный в ходе консультаций, организованных ЮНЕП, заключается в том, что процесс глобальной оценки состояния морской среды должен быть налажен на основе уже осуществляемых мероприятий по оценке в интересах содействия обеспечению органов, определяющих политику, научной и социально-экономической информацией.
At its forty-sixth session, the Committee agreed that under that agenda item "Space and education" should be the major themes from 2004 to 2006 in accordance with the three-year work plan. На своей сорок шестой сессии Комитет решил, что в рамках этого пункта повестки дня в период 2004 - 2006 годов в соответствии с трехлетним планом работы основной темой будет "Космонавтика и образование"10.
After the World Summit in Johannesburg, ICLEI was invited by the CSD Bureau to continue to act as the official coordinator of the Local Authorities Major Group at the annual CSD sessions. После проведения Всемирного саммита в Йоханнесбурге Бюро КУР предложило МСМИОС продолжать действовать в качестве официального координатора Основной Группы местных органов власти на ежегодных сессиях КУР.
Stammbaumtheorie proved very productive for comparative linguistics, but did not solve the major problem of studying the origin of language: the lack of fossil records. Теория «древа языков» оказалась довольно продуктивной для сравнительной лингвистики, но не решила основной проблемы эволюционной лингвистики: нехватку материальных свидетельств.
Больше примеров...
Крупный (примеров 396)
One major project is already being conducted by the Norwegian company Statoil. Один крупный проект в этой области уже реализует норвежская компания Statoil.
In the area of information-gathering, the major research project commissioned by the Government of New Zealand for the International Year of the Family has been particularly important. В области сбора информации особое значение имел крупный исследовательский проект, предпринятый правительством Новой Зеландии в связи с Международным годом семьи.
It has been on the international agenda since 1934, when the League of Nations took the first major step towards outlawing this scourge by discussing a draft convention for the prevention and punishment of terrorism. Он фигурирует в международной повестке дня с 1934 года, когда Лига Наций сделала первый крупный шаг по пути объявления этого зла вне закона, приступив к обсуждению проекта конвенции о предупреждении терроризма и наказании за него.
Ms. BAKER, noting her Government's major contribution to mine action and explosive remnants of war clearance, said that the ERW database and forms for requests for assistance were comprehensive. Г-жа БЕЙКЕР, отмечая крупный вклад ее правительства в противоминную деятельность и расчистку взрывоопасных пережитков войны, говорит, что база данных по ВПВ и формы для запросов на помощь носят всеобъемлющий характер.
Captain Howarth's Chronicles - major 18th-century explorer and biological archivist. Хроники капитана Говарта - это крупный учёный 18 века и биолог-коллекционер.
Больше примеров...
Серьезный (примеров 161)
NEPAD has served as an invaluable framework for advancing major goals on the African continent, spurring important progress. НЕПАД служит ценной основой для достижения основных целей на Африканском континенте, стимулируя серьезный прогресс.
GENEVA - Failure to adapt to climate change, persistent extreme weather, and major systemic financial failure are just three of 50 major risks monitored every year in the World Economic Forum's Global Risks Report. ЖЕНЕВА - Неспособность адаптироваться к изменению климата, постоянные экстремальные погодные условия, серьезный системный финансовый крах - вот только три из 50 основных рисков, мониторинг которых осуществляется каждый год в докладе «Глобальные риски» Всемирного экономического форума.
One major fuel fraud was identified and an investigation was immediately requested, thus preventing more extensive fraud which could have resulted if such intervention had not been made. Был выявлен один серьезный случай мошенничества с использованием топлива, и был направлен немедленный запрос начать расследование, что предотвратило возможность более масштабного мошенничества, которое стало бы возможным при отсутствии таких мер пресечения.
UNCTAD was in a position to make substantive contributions to the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the areas of policy making and policy development, taking duly into account its specific mandate emanating from the General Assembly. ЮНКТАД в состоянии вносить серьезный вклад в осуществление решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в вопросах формулирования и разработки политики с должным учетом особого мандата, полученного от Генеральной Ассамблеи.
The closure as a matter of urgency of funding gaps, which are especially serious for some major infrastructure projects, notably power, transport and telecommunications; должны в срочном порядке устранить пробелы в финансировании, которые приобретают особо серьезный характер в случае с некоторыми крупными инфраструктурными проектами, связанными, в частности, с энергоснабжением, транспортом и телекоммуникациями;
Больше примеров...
Важный (примеров 292)
The conclusion of that agreement would be another major step towards the comprehensive implementation of the settlement plan. Его заключение будет представлять собой еще один важный шаг к всеобъемлющему осуществлению плана урегулирования.
Another major factor is the degree to which market-based reforms have been or are being introduced. Другой важный фактор связан с той степенью, в которой рыночные реформы уже проведены или проводятся.
Social values are an important determinant of the environment in which young people live and learn, and UNICEF made major contributions during 1999 in the form of high-level advocacy. Важным фактором, определяющим среду, в которой живут и учатся молодые люди, являются социальные ценности, и в 1999 году ЮНИСЕФ внес важный вклад в пропаганду таких ценностей на высоком уровне.
The 2006 JIU report on RBM found that"[a]nother major methodological shortfall in the implementation of RBM is that the objectives set at the top of the Organization are not linked to those at lower levels...". В докладе ОИГ 2006 года, посвященном УОКР, был сделан вывод о том, что "еще один важный методический недостаток в деле внедрения УОКР заключается в том, что цели, поставленные на уровне верхнего эшелона Организации, не увязаны с целями на более низких уровнях".
We consider that the adoption of the draft represents a small but important point on the road to the major event at the commencement of the sixtieth session of the General Assembly in 2005. Мы полагаем, что принятие проекта резолюции представляет собой маленький, но важный шаг на пути к главному событию на открытии шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи в 2005 году.
Больше примеров...
Главный (примеров 268)
Somebody uploaded a file onto the major crime server. Кто-то загрузил файл на главный сервер.
The major lesson of the case study is that municipalities can indeed visibly improve the implementation of child rights when challenged by results-based goals. Главный урок этого тематического исследования состоит в том, что муниципалитеты действительно способны заметно улучшить положение в области осуществления прав ребенка, если перед ними стоит цель достижения конкретного результата.
Each group's major religious festival is an observed public holiday and in addition, public holidays have been proclaimed to mark days of particular historical ethnic significance. Главный религиозный праздник каждой конфессии является соблюдаемым государственным праздником; кроме того, всеобщими выходными днями были объявлены дни, имеющие особую историко-этническую значимость.
The General Assembly, as the main deliberative and policy-making body, should focus on overall policy issues emerging from the follow-up of major conferences and summits and ensure that they were linked to development goals. Генеральная Ассамблея как главный совещательный и директивный орган должна сосредоточить свое внимание на общих вопросах политики, возникающих в связи с выполнением решений основных конференций и саммитов, и обеспечить их увязку с целями в области развития.
She was assisted in this task by the Chief Military Observer, Major General Hussein Ghobashi. Главный военный наблюдатель генерал-майор Хусейн Гобаши оказывал ей содействие в выполнении этой задачи.
Больше примеров...
Майор (примеров 2872)
Please accept this as my formal surrender, major. Прошу, возьмите это как знак моей безоговорочной капитуляции, майор.
The Major in turn passed the estate to Douglas and David ten years later. Майор в свою очередь передал имущество Дугласу и Дэвиду десять лет спустя.
Major, anyone or anything capable of surviving that long is going to be a serious adversary. Майор, всякий, кто способен выжить так долго, будет серьезным противником.
At 2 p.m., the District Commander of Atambua, Lieutenant Colonel Sigit, arrived at the location of the incident to meet with Major Mark Kelly, who was accompanied by Major Brian, the interpreter. З. В 14 ч. 00 м. командующий округом Атамбуа подполковник Сигит прибыл в пункт, где произошел этот инцидент, для встречи с майором Марком Келли, которого сопровождал переводчик майор Брайан.
Major Kira of DS9 convinced her old friend and resistance cell leader Shakaar Edon to run for election in opposition to Kai Winn to block her from obtaining total control of the Bajoran government. Майор Кира Нерис убедила своего старого друга и лидера ячейки сопротивления Шакаара Эдона баллотироваться на выборах в оппозицию Кай Винн, чтобы помешать ей получить полный контроль над Баджором.
Больше примеров...
Значительный (примеров 363)
In Africa, the overall picture is one of moderate economic growth, despite major disparities in the performances of individual countries. В Африке в целом наблюдался умеренный экономический рост, несмотря на значительный разброс в показателях различных стран.
Particularly severe penalties are provided in cases where a criminal offence endangers the life and physical integrity of a number of persons or causes major damage. Особо суровые меры наказания предусмотрены в тех случаях, когда уголовное правонарушение создает угрозу жизни и физической неприкосновенности нескольких лиц или причиняет значительный ущерб.
Comments were received during various stages of preparation of the revised Railway Transport chapter from Messrs. Gilles Gardiol, Erik Grib and Lars Sjöberg, who also provided major specific inputs and whose assistance is gratefully acknowledged. На разных этапах подготовки пересмотренной главы по железнодорожному транспорту были получены замечания от г-на Жиля Гардиоля, Эрика Гриба и Ларса Сьёберга, которые также внесли значительный конкретный вклад в эту работу и которым выражается глубокая признательность за их помощь.
Major International NGOs: Substantial ODA resources are now channelled through large international NGOs (e.g. CARE International, OXFARM, etc) working to support short-term emergency assistance and long-term development. Крупные международные неправительственные организации: Значительный объем ресурсов по линии ОПР направляется в настоящее время через крупные международные НПО (например, КЭР Интернэшнл, ОКСФАРМ и т.д.), работающие в области оказания краткосрочной чрезвычайной помощи и
Youth-led Action for Sustainable Development: This remains PCI's core activity through the year across the world, and has already met with considerable success - in spite of major funding from Levi Strauss and the relationship with Netaid coming to an end. Возглавляемые молодежью действия по обеспечению устойчивого развития: в течение всего года это оставалось основным видом деятельности МОДМ во всем мире, в рамках которой был достигнут значительный успех, - несмотря на прекращение финансирования по линии компании «Левай Штраус» и связей с компанией «Нетэйд».
Больше примеров...
Большой (примеров 458)
It was the directorial debut of the Coen brothers, and the first major film of cinematographer Barry Sonnenfeld. Это режиссёрский дебют братьев Коэн, и первый большой фильм кинематографиста Барри Зонненфельда.
In that decision, which had major international implications, the Court applied various standards that had already been recognized by other specialized international bodies. В своем решении, которое получило большой международный резонанс, суд признал целый ряд стандартов, уже применяемых другими специализированными международными органами.
Perhaps the greatest contribution and major achievement of Cairo was the recognition of the notion that enhancing the educational, political and economic opportunities of women is the surest approach to stabilizing population growth. Вероятно самый большой вклад и главное достижение Каирской конференции заключались в признании идеи о том, что укрепление образовательных, политических и экономических возможностей женщин является самым надежным подходом к стабилизации роста численности населения.
The ICRC is therefore participating with great interest in various working groups which are tackling this major issue, both in the Department of Humanitarian Affairs and within the framework of the United Nations Development Programme. МККК в этой связи с большой заинтересованностью участвует в деятельности различных рабочих групп, которые занимаются этой важной проблемой, как в Департаменте по гуманитарным вопросам, так и в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций.
Another major temple to Sobek is in Kom-Ombo; other temples were scattered across the country. Другой большой храм Себека находится в Ком-Омбо, иные - по всей территории страны.
Больше примеров...
Важнейший (примеров 31)
The services sector is becoming the major sector of employment (table 2). Сектор услуг превращается в важнейший источник занятости (таблица 2).
The first major step in solving this problem is not the proverbial hiding of heads in the sand, but realizing that the problem exists and that it poses serious threats to peaceful coexistence among nations. Чтобы подойти к решению этой проблемы нужно не занимать "страусиную" позицию, а сделать первый важнейший шаг, а именно осознать, что проблема существует и что она создает серьезную угрозу для мирного сосуществования наций.
The critical question is what will happen to the stock and flows of migrant workers, given the growth in unemployment in the major destination countries? Важнейший вопрос заключается в том, что произойдет с численностью и потоками рабочих-мигрантов на фоне роста безработицы в основных странах назначения.
The analysis examines instances reported by country offices of: (a) country programme results that were viewed to have made a critical contribution to national development priorities; and (b) observations on the way the country programmes were substantively aligned to major national priorities. На основе информации, представленной страновыми отделениями, анализируются следующие элементы: а) результаты страновой программы, которые были сочтены вносящими важнейший вклад в достижение приоритетов национального развития; и Ь) замечания в отношении того, насколько существенное содержание страновых программ было увязано с основными национальными приоритетами.
ACABQ had noted that Release 3, the major component of the system, would be implemented to run in parallel with existing systems, and that major difficulties were likely to arise. ККАБВ отметил, что важнейший компонент этой системы - "Релиз-З" - будет функционировать параллельно с существующими системами, в связи с чем могут возникнуть серьезные затруднения.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 1168)
One major Jakarta newspaper provides front-page coverage, and local television news runs related stories used as teasers for main programmes. Одна из крупнейших газет в Джакарте публикует ее на первой странице, а местные службы телевизионных новостей передают смежные материалы в качестве заставок перед основными программами.
Discussion on OECD guidelines was a response of the major industrialized countries to the economic and political changes of the early 1970s. Обсуждение разработанных ОЭСР руководящих принципов явилось реакцией крупнейших промышленно развитых стран на экономические и политические изменения, имевшие место в начале 70-х годов.
The five major ISPs in Croatia report a total of 90,000 subscribers. Пять крупнейших ПСУ Хорватии сообщают об общей численности абонентов в 90000 человек.
Of a total of about $2.7 trillion in total FDI stock in 1995, about 65 per cent originated in the five major developed economies. Примерно 65 процентов от общего объема ПИИ в 1995 году, составлявшего приблизительно 2,7 трлн. долл. США, было направлено из пяти крупнейших стран с развитой экономикой.
That weekend, Henry Paulson and Timothy Geithner, president of the New York Federal Reserve... called an emergency meeting with the CEO's of the major banks... in an effort to rescue Lehman. В те выходные Генри Полсон и Тимоти Гайтнер, президент Федерального резервного банка Нью-Йорка, созвали экстренное совещание с президентами крупнейших банков в попытке спасти Леман.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 547)
Partnerships in development include work in the United States being led by major roofing industry groups. Создаваемые партнерства включают деятельность в Соединенных Штатах, возглавляемую группами ведущих компаний кровельной индустрии.
While UNFPA is grateful that a number of its major donors have been able to provide multi-year pledges, the majority of the Fund's top donors have not been able to do so. И хотя ЮНФПА благодарен тем своим основным донорам, которые смогли взять на себя обязательства на несколько лет, большинству ведущих доноров Фонда этого сделать не удалось.
The Strategic Approach secretariat participated in a follow-up meeting organized by the Forum secretariat with corporate affairs and other managers of ten major chemicals manufacturing companies in London on 9 May 2007. Затем секретариат Стратегического подхода принял участие в последующем совещании с менеджерами по корпоративным вопросам и другими менеджерами десяти ведущих компаний-производителей химических веществ, которое было организовано секретариатом Форума в Лондоне 9 мая 2007 года.
These collaborative efforts included placing of an Op-Ed article by the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of African Unity in major newspapers as well as posting the Commission decision on the United Nations web site. Эта совместная работа включала публикацию редакционной статьи генеральных секретарей Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства в ведущих газетах, а также помещение решения Комиссии на веб-сайт Организации Объединенных Наций.
Many of the major international credit reporting firms, such as Graydon International and Dun & Bradstreet, now sell credit reports on companies throughout the world via their websites or accept requests for credit checks on specific firms. Многие из ведущих международных рейтинговых фирм, такие, как "Грейдон интернэшнл" и "Дан энд Брэдстрит", в настоящее время осуществляют продажу отчетов по кредитоспособности компаний во всех регионах мира через свои шёЬ-сайты или принимают заявки на проверку кредитоспособности конкретных фирм.
Больше примеров...
Крупнейшие (примеров 338)
Since the appearance of the first cases of AIDS, tremendous progress has been made in research by the major laboratories. После обнаружения первых случаев СПИДа крупнейшие научно-исследовательские лаборатории достигли огромных успехов.
It is significant that Guatemala's major political parties have indicated their willingness to implement the accords already signed and to continue the process. Важно, что крупнейшие политические партии Гватемалы заявили о своей готовности выполнять уже подписанные соглашения и продолжать начатый процесс.
The Council must respond swiftly to major developments concerning international peace and security in all cases where doing so can positively influence the efforts for peace on the ground. Совет должен оперативно реагировать на крупнейшие события, связанные с международным миром и безопасностью, во всех случаях, когда его действия могут оказать позитивное воздействие на усилия по обеспечению мира на местах.
First, they were saying that previous actions have not worked; indeed, the major central banks deserve much of the blame for the crisis. Во-первых, они говорили, что предыдущие действия не сработали, более того, что крупнейшие центральные банки несут большую часть вины за кризис.
(e) Special programmes on the United Nations being aired on the radio and on major television stations. Publication of special sections in newspapers and magazines; ё) радиовещательные и крупнейшие телевизионные компании передают специальные программы, посвященные Организации Объединенных Наций; в газетах и журналах ей посвящаются специальные разделы;
Больше примеров...
Существенные (примеров 324)
In the 1920s, we thought there were major differences between people. В 20х годах мы считали, что между людьми есть существенные различия.
Since then, a coalition of almost 600 NGOs has called for major revisions of the draft, which they see as "unacceptable". После этого коалиция, состоящая из почти 600 НПО, призывала внести существенные поправки в данный законопроект, который они считали "неприемлемым".
While major abuses are still occurring, the difference between the past and the present is that those responsible for abuses now are not part of a system of brutality sanctioned by the central Government. Хотя существенные нарушения все еще имеют место, разница между прошлым и настоящим заключается в том, что виновные в этих нарушениях в настоящее время не являются частью системы, в которой акты жестокого обращения санкционированы центральным правительством.
Box 2 Major repairs in building management: the improvement in facilities and building management and related cost savings Вставка 2: Существенные изменения в эксплуатации зданий: совершенствование инфраструктуры и эксплуатации зданий и связанная с этим экономия средств
The Krahns have demanded that major changes be made to the list of personnel recommended to the Cabinet by the United Liberation Movement for Democracy in Liberia and who have already been nominated to the Transitional Legislative Assembly or confirmed and appointed to various portfolios. Краны потребовали, чтобы Объединенное освободительное движение Либерии за демократию внесло существенные изменения в рекомендованный список членов кабинета, которые уже были выдвинуты в ВЗА, утверждены и назначены на различные должности.
Больше примеров...
Мейджор (примеров 92)
And, Major, don't lose sight of who you are. И, Мейджор, не забывай, кто ты есть.
It is said that John Major, the UK Prime Minister 1990-7, is a descendent of the Coates family. Говорят, что Джон Мейджор, премьер-министр Великобритании 1990-1997 годов, является потомком семьи Коутс.
I'm so sorry, Major. Мне так жаль, Мейджор.
You stalk them, Major. Ты следишь за ними, Мейджор.
Major, you really shouldn't. Мейджор, не ходи туда.
Больше примеров...
Мажор (примеров 40)
Frédéric Chopin Waltz in D flat major, Op. Фредерик Шопен Вальс ре-бемоль мажор соч.
He possesses Aphrodite in order to steal all the music in Major Land. Он притворяется Афродитой, чтобы украсть всю музыку в Королевстве Мажор.
Ms. Major (Canada) said that her country regarded the exploitation of children by non-State actors and movements of militants as most worrisome and called upon all States to take the necessary measures to combat the phenomenon. Г-жа Мажор (Канада) говорит, что у ее страны вызывает обеспокоенность эксплуатация детей участниками негосударственных структур и воинственно настроенных группировок и призывает все государства принять необходимые меры для борьбы с этим явлением.
Brahms' "Concerto in D Major". Концерт Ре мажор Брамса.
Originally composed in the key of G major, the national anthem was officially relaunched in 2001 in the lower key of F major as it was said to allow for a "grander and more inspiring arrangement". Сначала гимн был написан в ре мажоре, однако в 2001 году его официально перевели на более низкую тональность фа мажор - возможно, для «величественного и более вдохновляющего исполнения».
Больше примеров...
Высшая лига (примеров 6)
I mean, it's Cincinnati, so it's barely the major leagues, but still. Это Цинциннати, и едва ли это высшая лига, но все же.
Major League and all, we should have equipment maintainer guys. Высшая Лига и всё такое, у нас должен быть обслуживающий персонал.
Major League Baseball thinks the way I think. Высшая лига бейсбола считает так же, как я.
Major league, baby. Высшая лига, братан.
After Platoon, Wall Street, and Major League, После фильмов "Взвод", "Уолл Стрит" и "Высшая Лига"
Больше примеров...