| So that's him, Major Sholto. | Так это он, майор Шолто? |
| Well, Major, what's your answer? | Итак, майор, каков же Ваш ответ? |
| I should've known when Major gave me this. | я должен был догадаться, когда майор отдал мне это. |
| Major Cloud, may we speak with you? | Майор Клауд, мы можем с вами поговорить? |
| Major James Sholto, who he? | Майор Джеймс Шолто, кто это? |
| Major Tom, what is your clearance code and pilot number? | Майор Том, каков ваш код доступа и личный номер пилота. |
| Major Kincaid, why are you here? | Майор Кинкейд, почему вы находитесь здесь? |
| Look, Major Bergen, I was flying a final calibration flight. I spotted a UFO, I reported it. | Послушайте, майор Берген, я участвовал в последнем проверочном полёте, заметил НЛО и доложил об этом. |
| Look, Major, I'm sorry about the pilot, but that was no false alarm. | Послушайте, майор, я сожалею по поводу пилота, но никакой ложной тревоги не было. |
| Major, might I have a word? | Майор? Вы не уделите мне минутку внимания? |
| Good morning, Major pascal Faria! | Добрый день, майор Паскаль Фариа! |
| Mr. Major pascal, I think you have already said all you had to say. | Дон майор Паскаль, я думаю, вы уже все сказали, что должны были сказать. |
| Would Commander Hanna and Major Barret please report to zero-two-tack-one-four-four- tack-seven-Lima compartment? | Командор Ханна и Майор Баррет пройдите к отсеку 0-2-галс-1-4-4-галс-7 -Лима. |
| Not out to fishing today, Major? | Вы сегодня не пошли ловить рыбу, майор? |
| We were two innocent children in the hands of that consummate soldier, Major: | Мы были, как два невинных младенца в руках этого совершенного солдата, майор. |
| Just see that he talks to them properly, Major, will you? | Только проследите, майор, чтобы он разговаривал с ними как следует, хорошо? |
| Yes, you, Major Reisman! | Да, вы, майор Райзман. |
| A week after trial ends, Major comes to me... asks me where I want to go. | Через неделю после суда майор приходит ко мне... и спрашивает, куда я хочу уйти. |
| What Major Valchek means to say is that he's grateful that you... extended your support on behalf of Officer Pryzbylewski. | Майор Валчек хотел сказать, что благодарен вам за то, что вы... оказали поддержку, от лица офицера Презболуски. |
| How do you feel, Major? | Как вы себя чувствуете, майор? |
| I think, like the Major, she stumbled upon something and paid the price. | Я думаю, она наткнулась на что-то, как и майор, и поплатилась за это. |
| You know what that is, right, Major? | Вы знаете, что это, верно, майор? |
| Aviation Major (Retired) Sven E Hammarberg MSc, MBA | Майор (в отставке) Свен Э. Хаммарберг, магистр наук, магистр делового администрирования |
| (PILOT) "ETA 1200, Major Collinson." | "Расчетное время прибытия 12:00, майор Коллинсон." |
| And I'm sure if Major Sheppard were here he'd tell you - | И я уверена, если бы майор Шеппард был здесь, он бы сказал вам... |