Английский - русский
Перевод слова Major
Вариант перевода Серьезный

Примеры в контексте "Major - Серьезный"

Примеры: Major - Серьезный
We have seen trends and policies that have dealt major blows to the non-proliferation regime. Мы стали свидетелями тенденций и стратегий, которые нанесли серьезный ущерб режиму нераспространения.
Another major policy challenge is to ensure a fair, just and socially inclusive green economy transition. Еще один серьезный вызов в области политики связан с обеспечением перехода к "зеленой" экономике на справедливой и равноправной основе, исключающей отказ от социальной изоляции.
Booth's on his way back from Afghanistan and I hear he has major post-traumatic stress syndrome. Бут возвращается из Афганистана Я слышала, у него серьезный посттравматический синдром.
The African Partnership Forum, notwithstanding its importance, has the major drawback of not being fully inclusive. Несмотря на важное значение Форума африканского партнерства, у него есть серьезный недостаток, который состоит в том, что он не является в полной мере представительным.
They included one direct hit on 28 July which caused major damage to an ophthalmology ward. В том числе имело место одно прямое попадание 28 июля, в результате которого был причинен серьезный ущерб отделению офтальмологии.
Finally, the other major shortcoming related to the question of deportation. И наконец, еще один серьезный недостаток касается вопроса о депортации.
I believe that I have to some extent compensated for this major constraint. Мне кажется, что я в некоторой степени сумел компенсировать этот серьезный недостаток.
On 22 December 2011 the church building suffered major damage in a fire. 22 декабря 2011 года зданию церкви был нанесён серьезный ущерб во время пожара.
The Global Framework represented another major breakthrough in international cooperation in the transit transport field. Глобальные рамки представляют собой новый серьезный прорыв в международном сотрудничестве в области транзитных перевозок.
However, they shared the major disadvantage of having no sovereign territorial access to the sea. Они, однако, имеют общий весьма серьезный неблагоприятный фактор: у них нет суверенного выхода к морю.
A long-standing major issue is finding a system for the start-up financing of new or expanded peace-keeping operations. Издавна стоит серьезный вопрос о поисках системы для начала финансирования новых или расширенных операций по поддержанию мира.
These phenomena have regrettably assumed major dimensions in almost a fifth of the area of the country. К сожалению, эти явления приобрели серьезный характер почти на пятой части территории страны.
The past year was one in which major reviews were undertaken of progress in a number of different fields. За последний год был проведен серьезный обзор прогресса, достигнутого в ряде различных областей.
This has resulted in major disruptions to aquatic habitats, declining fish stocks and significant losses in biodiversity. В результате этого наносится серьезный ущерб обитателям водной среды, сокращаются рыбные запасы и существенно уменьшается биологическое разнообразие.
Any major challenge to stability in one place could be contagious. Любой серьезный вызов стабильности в одном месте может оказаться заразительным.
Most critically, it must give countries facing major humanitarian crisis increased flexibility. Крайне важно, чтобы эта инициатива была более гибкой в отношении стран, переживающих серьезный гуманитарный кризис.
The decision to invalidate the whole election is causing major harm. Решение объявить результаты всего голосования недействительными наносит серьезный ущерб.
The last major security incident took place more than a year ago, and Indonesia continues to work against cross-border destabilization. Последний серьезный инцидент нарушения безопасности границы произошел более года назад, и Индонезия продолжает вести борьбу с трансграничной дестабилизацией.
Building equitable and effective linkages between different types of stakeholders, including foreign firms, poses major challenges for developing countries. Задача формирования равноправных и эффективных взаимосвязей между относящимися к различным секторам заинтересованными сторонами, включая иностранные компании, являет собой серьезный вызов для развивающихся стран.
The first major crisis was in 1994. Первый серьезный кризис произошел в 1994 году.
The major review of legislation governing the not-for-profit sector began during 2002 and is currently being considered by Parliament. Серьезный пересмотр законодательства, регламентирующего деятельность некоммерческого сектора, начался в 2002 году, и в настоящее время эти вопросы находятся на рассмотрении парламента.
The presence of ILO in the country was very useful and major progress had been achieved, which must be sustained. Присутствие МОТ в стране является очень полезным, и был достигнут серьезный прогресс, который было бы целесообразно закрепить.
An exercise conducted in August 2002 resulted in major revision to the GDP series. В августе 2002 года был проведен серьезный пересмотр последовательности величин ВВП.
Upon more detailed review of the data, however, this major demographic transition does not appear to be occurring. Однако более подробное изучение данных выявило, что серьезный демографический переходный период, судя по всему, не наступит.
Specific measures have been set out to accomplish this goal including the major push to increase girl's and women's education. Для достижения этой цели предусмотрены конкретные меры, предполагающие, в частности, серьезный прорыв в образовании девочек и женщин.