Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Lives - Живет"

Примеры: Lives - Живет
Mauritius recognized the need for India to transform its economy, but invited it to take heed of what Mahatma Gandhi meant when he said that India lives in its villages. Маврикий признал, что Индии необходимо преобразовать свою экономику, но посоветовал ей помнить о том, что имел в виду Махатма Ганди, когда сказал, что Индия живет в своих деревнях.
Social exclusion would refer to the basic security of the individual's ability to lead an adequate social existence, depending on the characteristics of the society in which he lives and the structure of relationships. Социальное отчуждение относилось бы тогда к базовой гарантии способности индивидуума вести адекватное социальное существование в зависимости от характеристик общества, в котором он живет, и структуры взаимоотношений.
Contrary to the State party's observations, the authors explain that a person may have a political opinion, even if he or she no longer lives in Burkina Faso, and is not involved in politics. В противовес замечаниям государства-участника авторы объясняют, что человек может иметь политические убеждения, даже если он не живет в Буркина-Фасо и не занимается политикой.
A recent household survey of the United Nations Development Programme (UNDP), conducted in collaboration with the Central Statistics Office, revealed that more than 30 per cent of the population lives below the poverty line. Недавнее обследование домашних хозяйств, проведенное Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в сотрудничестве с Центральным бюро статистики, показало, что более 30 процентов населения живет ниже черты бедности.
Only 5 per cent of the world's population currently lives in countries with comprehensive national bans on tobacco advertising, promotion and sponsorship. Только 5 процентов населения мира живет сейчас в странах со всеобъемлющими национальными запретами на рекламу, стимулирование продажи и спонсорства табака;
During President Arias's visit, Costa Rica shared with the other parties its experience as a small democracy that lives without an army and entrusts its security to law, the international community and its multilateral mechanisms. Во время визита президента Ариаса Коста-Рика поделилась с другими сторонами своим опытом как малой демократии, которая живет без армии и доверяет заботу о своей безопасности праву, международному сообществу и его многосторонним механизмам.
Though some progress has been achieved since then, especially on improving access to electricity, 2.4 billion people have no access to modern energy services, and one quarter of the world population lives without electricity. Несмотря на достижение некоторого прогресса после этой Встречи, особенно в сфере деятельности, связанной с улучшением доступа к электроэнергии, 2,4 миллиарда человек не получают современных энергетических услуг, а одна четверть населения мира живет без электричества.
Part of his family lives in Montenegro, and he can count on the support of leading church officials in Montenegro. Часть его семьи живет в Черногории, и он может рассчитывать на поддержку высокопоставленных представителей церкви в Черногории.
Recent poverty estimates by the World Bank (adjusted for purchasing power parity) show that in 9 of the 17 LDCs for which data are available, 50 per cent of the population lives on less than a $1 a day. Недавние оценки бедности, проведенные Всемирным банком (скорректированные на покупательную способность), показывают, что в 9 из 17 НРС, по которым имеются данные, 50% населения живет меньшем чем на 1 долл. в день.
UNICEF pointed to evidence of structural poverty, and noted the estimation that almost 40 per cent of the population lives under the threshold of poverty. ЗЗ. ЮНИСЕФ указал на признаки структурной нищеты и отметил оценки, согласно которым почти 40% населения живет ниже черты бедности.
Yet the State is perfectly aware that this is a complex task in a country where a high percentage of the population lives in poverty and extreme poverty. Тем не менее имеется полное понимание того, что эта задача сложна в стране, где в условиях бедности и крайней бедности живет значительная часть населения.
For instance, the results of study on Household Income, Expenditure and Living standards (2002-2003) show that 36.1 per cent of the Mongolian population lives in poverty. Так, результаты исследования по определению доходов, расходов и уровня жизни семей (2002 - 2003 годы) показывают, что 36,1 процента населения Монголии живет в нищете.
The Juha family lives in a house on al-Sekka Street a few meters north of where al-Samouni Street goes off Salah ad-Din Street to the west. Семья Джуха живет в доме на улице ас-Секка в нескольких метрах к северу от того места, где от улицы Салах ад-Дина на запад отходит улица ас-Самуни.
He's former military, charged with protecting the president - now he lives here? Он бывший военный, защищал президента, и теперь он живет здесь?
Elliot's a friend of mine and he lives in this apartment! Эллиот мой друг, и он живет в этой квартире!
But he fits the profile; He's a loner, he's never been married, he lives across the street from the park. Но он подходит под описание: он одиночка, никогда не был женат, живет через дорогу от парка.
We can't even figure out where he lives, let alone where he keeps that car. Мы даже не можем выяснить, где он живет, не говоря уже о том, где он держит эту машину.
This is where he lives, isn't it? Он ведь здесь живет, не так ли?
It noted that Singapore's multi-ethnic and multicultural society lived together peacefully, and appreciated Singapore's efforts to further advance the lives and well-being of its people. Она отметила, что многоэтническое и многокультурное общество Сингапура живет в мире, и дала высокую оценку усилиям Сингапура по улучшению жизни и благосостояния своего народа.
Particularly vulnerable are those living on the "front line" of climate change, in places where even small climatic changes can have catastrophic consequences for lives and livelihoods. Особенно уязвимыми оказываются те, кто живет на "линии фронта" изменения климата, в местах, где даже незначительные климатические изменения могут иметь катастрофические последствия для жизни и средств к существованию.
He either lives in the Chicago area... or he's within a driving radius of... call it six hours. Он или живет недалеко от Чикаго... или ему ехать туда... скажем, часов шесть.
She lives off the money you send her every month, doesn't she? Она живет на деньги, что ты посылаешь ей каждый месяц, не так ли?
Ol' Nick Miller lives on the edge now. Vroom! Vroom! Старина Ник Миллер отныне живет не краю пропасти.
Like, does he ever talk about where he lives? Может, он говорил, где живет?
On the other hand, the younger son, Kalter, is 28, still lives at home, and recently just got back from his 11th stint in rehab. С другой стороны, младший сын, Кэльтер, 28 лет, до сих пор живет дома, и недавно вернулся со своего 11 пребывания в реабилитационном центре.