Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Lives - Живет"

Примеры: Lives - Живет
The positive developments we have seen so far in Kosovo concern mostly one ethnic group; the other still lives under a security threat. Позитивные события, свидетелями которых мы до сих пор являлись в Косово, в основном касаются одной этнической группы; другая же по-прежнему живет в условиях отсутствия безопасности.
Yet today more than half of the world population still lives in destitution, excluded from the benefits of globalization and of the digital revolution. И тем не менее сегодня более половины населения мира по-прежнему живет в условиях нужды, не имея доступа к благам глобализации и «цифровой» революции.
In fact, both the election and Petraeus's resignation are pieces of a larger whole: an America that lives up to its promises. Фактически, как выборы, так и отставка Петреуса являются кусочками единого целого: Америки, которая живет согласно своим обещаниям.
Anyone who lives within the European continent cannot - indeed, must not - be considered a stranger to its Union. Никто из тех, кто живет на европейском континенте, не может и не должен считаться чужим для своего Союза.
Only 12% of the world's population lives in the West, and power is slipping steadily away from it. Только 12% населения мира живет на Западе, и власть неуклонно уходит от него.
My own son lives in Illinois, not far from Chicago, with his wife and two children. Мой сын живет в штате Иллинойс, недалеко от Чикаго, вместе с женой и двумя детьми.
The UNDP Human development Report 1996 estimates that a third of the world population - 1.3 billion people - lives in poverty. В Докладе ПРООН о развитии человеческого потенциала за 1996 год приводится оценка, согласно которой треть населения мира - 1,3 млрд. человек - живет в нищете.
For the time being, this crisis has not significantly affected the peace and stability of the Republic of Macedonia, in which there lives a considerable Albanian minority. Пока этот кризис не сказался существенно на мире и стабильности Республики Македонии, в которой живет значительное албанское меньшинство.
When the parents of the child do not live together, the child usually lives with the mother. Если родители ребенка живут раздельно, то ребенок, как правило, живет с матерью.
Extreme poverty and under-development are the main problems; 88 per cent of the population lives on less than one dollar a day. Главными проблемами являются крайняя нищета и недостаточное развитие; 88 процентов населения живет менее чем на один доллар США в день.
The flow of emigration was intensified by the war, and today virtually one third of our population lives abroad. Потоки эмигрантов усилились в связи с войной, и теперь практически треть населения нашей страны живет за рубежом.
The spirit of a united Europe and a united world lives in the hearts of Serbs and Montenegrins. В сердцах народа Сербии и Черногории живет стремление к объединенной Европе и объединенному миру.
It lives on in our memory of the old men, the women and the children of 619 Belarusian villages who were burned alive by SS death squads. Оно живет в нашей памяти о стариках, женщинах и детях 619 белорусских деревень, которые были заживо сожжены карательными отрядами СС.
United Nations activities must aim at furthering protection where the individual lives, that is at the "people level". Деятельность Организации Объединенных Наций должна быть направлена на обеспечение более полной защиты там, где живет человек, т.е. на "уровне людей".
In the recently enlarged European Union, more than half of the population lives in rural areas and in some countries poverty is predominantly rural. В сельских районах проживает более половины населения стран недавно расширившегося Европейского союза, и в некоторых странах в условиях нищеты живет преимущественно сельское население.
In Ecuador, where 42 per cent of the population lives in poverty, desperate socio-economic conditions drive men to migrate out of the country in search of employment. В Эквадоре, где 42 процента населения живет в нищете, безысходная социально-экономическая ситуация вынуждает мужчин мигрировать за пределы страны в поисках работы.
Half of the world's population already lives in urban areas and by the middle of this century most regions of the developing world will be predominantly urban. Половина населения мира уже живет в городских районах, и к середине этого столетия большинство регионов развивающегося мира будут в основном городскими.
The twenty-first century is an urban century, in which half of the global population lives in cities. Двадцать первый век - век городов, в котором более половины населения планеты живет в городах.
Furthermore, about a third of the world's population lives in areas affected by water stress, and the demand for water is increasing. Кроме того, около трети населения мира живет в районах, где ощущается нехватка воды, а потребности в воде растут.
Approximately 79.5 per cent of its nearly 66 million population lives on less than US$ 2 per day. Приблизительно 79,5 процента ее населения, составляющего почти 66 млн. человек, живет менее чем на 2 долл. США в день.
I join previous speakers in saying that despite all the technological and scientific advances, half of the world's population lives on less than $2 per day. Присоединяясь к предыдущим ораторам, я хотел бы сказать, что, несмотря на научно-технический прогресс, половина жителей нашей планеты живет на менее, чем 2 долл. США в день.
Perhaps even more significantly, over 90 per cent of the world's population lives in the countries that share these basins. Быть может еще важнее даже то, что в странах, на территории которых находятся эти общие бассейны, живет свыше 90% населения мира.
Yet, approximately half of the world's population still lives under laws, which restrict the right to freely adopt and change one's religion or beliefs. Однако примерно половина населения мира по-прежнему живет в рамках законов, которые ограничивают право на свободу принятия и изменения вероисповедания или убеждений.
He said this support was critical in a country where nearly a quarter of the population lives on less than $1 a day. Он сказал, что эта поддержка имеет жизненно важное значение в стране, где практически четверть населения живет менее чем на 1 долл. США в день.
There are an estimated 192 million migrants in the world today: one in every 35 people lives and works in a foreign country. Сегодня в мире, по оценкам, насчитывается 192 млн. мигрантов: 1 из 35 человек живет и работает в другой стране.