Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Lives - Живет"

Примеры: Lives - Живет
Blu Tack lives in the Blu Tack garden, Sellotape upon the Sellotape tree. Пластилин живет в пластилиновом саду, скотч растет на скотчевом дереве.
No, look, she lives on the second floor, OK? Нет, слушай, она живет на третьем этаже, понятно?
He said, he was there for a date with a girl, who lives there. Сказал, что ждет свою девушку, которая живет там.
Guys, seriously, he's nine years old, he's never seen the sun, and he probably lives in a cupboard with like 600 dolls. Ребята, серьезно, ему 9 лет он никогда не видел солнца, и он вероятно живет в шкафу примерно с 600 куклами.
I shall be frank with the Council: this is a situation in which a peace-loving country where a proud and European people lives is having a part of its identity, tradition and history snatched away. Я буду откровенен с Советом: речь идет здесь о ситуации, когда миролюбивая страна, в которой живет гордый европейский народ, лишается части своей самобытности, традиций и истории.
Given that almost no one lives in these districts, this activity appears to be managed and manned seasonally by people from the outside. С учетом того, что в этих районах практически никто не живет, сезонными сельскохозяйственными работами, как представляется, занимаются люди из других районов.
Equally, even if she earns enough to live, a woman who lives in the shadow of daily violence and has no say in how her country is run is not truly free. Точно так же девушка, которая живет в постоянном страхе каждодневного насилия и которая не имеет возможности участвовать в жизни своей страны, также не является подлинно свободной, даже если она достаточно зарабатывает для обеспечения прожиточного минимума.
Poverty... lies not merely in the impoverished state in which the person actually lives, but also in the lack of real opportunity - given by social constraints as well as personal circumstances - to choose other types of living. Нищета - это не просто нищенские условия, в которых человек фактически живет, но и отсутствие - в силу социальных барьеров и личных обстоятельств - реальной возможности выбрать другой образ жизни.
As one employee pointed out, the half hour provided twice daily is insufficient because she lives outside of the centre of town and off the normal bus route. По словам одной работницы, ей недостаточно полагающихся ей двух получасовых перерывов для кормления ребенка, поскольку она живет далеко от центра и в некотором удалении от обычного автобусного маршрута.
The Government contended that "Thich Quang Do still lives and practises his religion as usual at Thanh Minh pagoda, completely free from any administrative surveillance or detention". Правительство утверждает, что "Тич Кванг До по-прежнему живет и беспрепятственно практикует свою религию в пагоде Тань Минь без какого-либо административного наблюдения или задержания".
The Committee notes that the State party is among the group of least developed countries and that a large part of the population lives below the poverty line. Комитет отмечает, что государство-участник входит в число наименее развитых стран и что значительная часть его населения живет за чертой бедности.
It must be confirmed that the Dutch parent lives with the foreign mother and has cared for the child for three years (Netherlands Nationality Act, section 6, subsection 1, opening words and at c). Должно быть подтверждено, что нидерландский родитель живет с матерью-иностранкой и заботился об этом ребенке в течение трех лет [Закон о нидерландском гражданстве, раздел 6, подраздел 1, вступительные замечания и пункт с)].
Poverty affects the access of the population to health care and encourages the transmission of HIV/AIDS; more than 50 per cent of the population lives below the poverty line. Нищета затрудняет доступ населения к медицинскому обслуживанию и способствует распространению ВИЧ/СПИДа; более половины населения живет за чертой бедности.
If one lives in a region where climatic occurrences are increasingly frequent and each time leave behind greater destruction, then efforts in that area are essential to help mitigate the effects of those disasters. Для тех, кто живет в регионе, в котором климатические катаклизмы происходят все более часто и каждый раз приводят к все более масштабным разрушениям, усилия в этой области, усилия по смягчению последствий этих стихийных бедствий играют жизненно важную роль.
Forty per cent of the Panamanian population lives below the poverty line, but we are nevertheless statistically designated as a medium- to high-income country and therefore our access to external aid is very limited. Сорок процентов населения Панамы живет ниже черты бедности, но, тем не менее, статистически Панама является страной со средним и высоким уровнями доходов, и поэтому наш доступ к внешнему финансированию очень ограничен.
Since over 80 per cent of the population lives in rural areas and depends on agriculture and livestock farming, problems of drought and locust activity have caused serious food shortages. Поскольку свыше 80 процентов населения живет в сельских районах и зависит от сельского хозяйства и животноводства, засухи и нашествия саранчи вызывают серьезную нехватку продовольствия.
It may also occur when the political class lives a life of ostentatious opulence at the expense of the masses and neglects the people's expectations and aspirations. Он может наблюдаться и тогда, когда класс, находящийся у власти, живет в роскоши за счет народа страны, игнорируя его чаяния и надежды.
The Council also recognized that the majority of the world population still lives in poverty and many have not yet reaped the full benefits of the ICT revolution. Совет признал также, что бóльшая часть мирового населения по-прежнему живет в нищете и для многих по-прежнему недоступны все выгоды революции в области ИКТ.
In Bunia, Beni and Gemena and, to a lesser extent, Gbadolite, the population lives in fear. В Буниа, Бени и Гемене и в меньшей степени в Гбадолите население живет в обстановке постоянного страха.
Criminal legislation also sanctions extramarital union with a minor and it prescribes sanctions for an adult who lives in extramarital union with a minor. В уголовном законодательстве предусматривается также уголовное наказание за внебрачный союз с несовершеннолетним и излагаются меры наказания для взрослого, который живет во внебрачном союзе с несовершеннолетним.
The aim of such a dialogue would be to address the highly unstable situation in which one-third of the world's population lives in luxury and condemns the remaining two-thirds to poverty and want. Целью такого диалога стало бы рассмотрение крайне нестабильной ситуации, при которой одна треть населения мира живет в роскоши и обрекает остающиеся две трети на нищету и нужду.
The following excerpt from the New Zealand Official Yearbook 1998 describes the general system as follows: "For single students the rate of allowance is dependent on the student's age, parental income and whether or not the student lives at home. Выдержка из документа Официального ежегодника Новой Зеландии за 1998 год следующим образом характеризует общую систему: "Для одиноких студентов размер пособия зависит от возраста студента, дохода родителей и от того, живет ли он дома или нет.
Africa, where more than one third of the population lives in absolute poverty, continues, alas, to be the scene of fratricidal wars, whose negative effects undermine the development policies of its States. Африка, где более одной трети населения живет в условиях абсолютной нищеты, к сожалению, по-прежнему остается ареной братоубийственных войн, негативные последствия которых подрывают нацеленную на развитие политику ее государств.
I've been on the blog bossanovabrasil Thierry (French blogger who lives in Brazil) which aims to discover Brazil and its music. Я был на блоге bossanovabrasil Тьерри (французский блоггер, который живет в Бразилии), которая призвана открыть Бразилии и ее музыке.
She lives together with the equally famous by Star Trek actor Tom Hardy, his best known role as an antagonist Picard Shinzon in Star Trek X - Nemesis had. Она живет вместе с не менее знаменитой Star Trek актер Том Харди, наиболее известных его роль в качестве антагониста Пикара Shinzon в Star Trek X - Nemesis было.