Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Lives - Живет"

Примеры: Lives - Живет
In her late 60s, no husband, lives alone. Ей седьмой десяток, мужа нет, живет одна.
You know, she has a brother who lives in Shanghai. Вы знаете, она брат который живет в Шан...
Cameron lives with his girlfriend Debbie now. Кемерон сейчас живет со своей девушкой Дебби.
I doubt very much that the creature lives in the Tower, but since the Tower feeds it, I imagine it lives close by. Я очень сомневаюсь, что существо живет в Башне, но так как башня кормит его, я думаю, оно живет рядом.
World Web Studio lives and works in the Web - because that is the place where the user lives and works. World Web Studio живет и работает в Сети - там, где живет и работает пользователь.
Yes, yes, he lives here! No, not now, but he lives here. Да, да, да, живет здесь! нет, сейчас его нет, но он живет здесь.
I know where your brother lives. I know where your papi lives. Я знаю, где он живет.
"My family lives their own lives and I live mine." "моя семья живет своей жизнью, а я - своей"
I don't care where it lives or what it lives on. Мне плевать, где он живет и чем питается!
The Millennium Development Goal on improving the lives of slum dwellers should be understood not only as a commitment to improve the lives of existing slum dwellers, but also as a request to plan for the future of cities with the view to preventing slum formation. Поставленная в Декларации тысячелетия цель, касающаяся улучшения условий жизни обитателей трущоб, должна пониматься не только как обязательство улучшать жизнь тех, кто уже живет в трущобах, но и как призыв предотвращать образование трущоб еще на этапе перспективного планирования городов.
The complainant's elder brother, G.D.B., collaborates closely with the founder of CERDEC and lives in exile in the Russian Federation. Старший брат заявителя Г.Д.Б., является близким соратником основателя НОВДК и живет в изгнании в Российской Федерации.
This is especially relevant for middle-income countries, where 37 per cent of the population lives on less than $2 per day. В первую очередь это относится к странам со средним уровнем дохода, в которых 37 процентов населения живет менее чем на 2 долл. США в день.
Around half of the rural population lives in poverty, while the poor account for about 30 per cent of urban dwellers. При этом около половины сельских жителей живет в бедности, в то время как среди городского населения, бедные составляют примерно 30%.
In spite of the economic growth of recent months, he noted that challenges remain and half of the population still lives below the poverty line. Несмотря на экономический рост в последние месяцы, он отметил, что вызовы остаются, и половина населения страны все еще живет за чертой бедности.
In the Lao People's Democratic Republic, nearly a quarter of the population lives below the poverty line, earning less than a dollar a day. В Лаосской Народно-Демократической Республике почти четверть населения живет за чертой бедности, зарабатывая меньше доллара в день.
Do you know where he lives? Вы знаете, где он живет?
In 2009, Mr. L.X.H. was asked to leave the childcare centre, and since, he lives with friends and changes often address. В 2009 году г-ну С.Х.Л. было предложено покинуть центр по уходу за детьми, и с тех пор он живет у друзей, часто меняя адреса.
The Committee is concerned that, despite progress in recent years, a large section of the rural population still lives in poverty. Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на достигнутый в последние годы прогресс, значительная часть сельского населения по-прежнему живет в условиях нищеты.
In Uganda the majority of the population lives in rural areas, and they depend on agricultural products/activities for their livelihood. В Уганде большая часть населения живет в сельских районах и обеспечение источников средств к существованию здесь зависит от сельскохозяйственной продукции/деятельности.
Eritrea lives in a state of constant preparedness for combat based on what the State terms as a "no war - no peace" situation. Эритрея живет в состоянии постоянной готовности к ведению боевых действий в ситуации, которую государство характеризует как "ни мира, ни войны".
The spirit of Tlatelolco lives on in the treaties governing nuclear-weapon-free zones in other regions of the world. Дух Тлателолко живет в договорах о создании ЗСЯО в других регионах мира.
Well, we know that he lives here. Ну, мы знаем, что он живет здесь
Do you know where Dr. Crane lives? Где живет доктор Крейн? - Здесь.
He practically lives at the shooting range. Он же практически живет на стрельбище!
Can I count on the woman who lives down the block? Могу ли я рассчитывать на женщину, которая живет в моём квартале?