Haddo. Do you know where he lives? Yes, I do. |
Хаддо. Вы знаете, где он живет? |
He can't pop in a few windows at the house where he lives rent-free? |
Он не может справиться с несколькими окнами в доме, где он живет без квартплаты? |
I don't know about? No, he lives here now. |
Нет, он тут живет теперь. Серьёзно? |
In the poorest district of the poorest city of the poorest country in the Western hemisphere, there lives an eleven year old girl by the name of Clelia. |
В беднейшем районе беднейшего города беднейшей страны в западном полушарии, живет одиннадцатилетняя девочка по имени Клелия. |
I live over there, and, Julie, she lives... I live in another one. |
Я живу вот в этом, а Джулия, она живет... в другом. |
The Mr. McCallister who lives here? |
Именно тот, кто здесь живет? |
This unsub also most likely lives with an elderly woman, A grandmother, a mother, |
Кроме того, преступник вероятно живет с пожилой женщиной, с бабушкой, матерью, или с тетей. |
So Tak Gu's father lives in Seoul? |
Так отец Так Гу живет в Сеуле? |
Well' do you remember where he lives? |
Ты хоть помнишь, где он живет? |
All right, she lives here, works here, but yesterday |
Все хорошо, она живет здесь, работает тоже здесь, но вчера |
The way that this symbiosis works is that this little squid lives just off the coast of Hawaii, just in sort of shallow knee-deep water. |
Симбиоз происходит так: этот маленький кальмар живет неподалеку от берега на Гавайях, в мелкой, в колено глубиной воде. |
We've called this section Old Lady's House, because it's right next to a house where an old lady lives. |
Мы назвали этот участок "Домом старой леди", потому что он находится рядом с домом, где живет старая леди. |
Where he lives? -Where he keeps the cider. |
Где он живет? - Где он держит свой сидр. |
Only 6.8 percent of all our philanthropic giving in the U.S. right now benefits rural communities, and yet 20 percent of our population lives there. |
Сельскохозяйственные районы получают только 6.8% от благотворительности в США, в то время, как 20% населения всё еще живет там. |
Cooper is married and lives in Los Angeles with his wife, Jocelyne Cooper, and their two daughters, Ava and Stella. |
Купер живет в Лос-Анджелесе со своей женой Джоселин Купер и их двумя дочерьми Ава и Стеллой. |
He lives on Quadra Island, near Campbell River, British Columbia (approximately 170 km northwest of Vancouver) with his wife, Jan Zwicky, a poet and philosopher. |
Живет на острове Квадра (Quadra) близ реки Кемпбел, в Британской Колумбии вместе со своей супругой Ян Цвики (Jan Zwicky), поэтессой и философом. |
Nerio Winch was one of those who are born to to change the world in which he lives |
Нерио Винч был одним из тех, кто рождается для того чтобы изменить мир в котором он живет |
I know where he lives, but not who he is. |
Я знаю где он живет, но не знаю, кто он. |
Durand lives there, but in case they search his room... he hides his cards in the attic, where they could be anyone's. |
Дюран живет там, но на случай обыска в комнате... он прячет карточки на чердаке, где они будто бы ничьи. |
We don't know where he lives. 137 Christopher Street. Remember? |
Но мы не знаем где он живет 137 Кристофер Стрит, помнишь? |
I said, "My friend lives to the south." |
Я сказал: "Мой друг живет на юге". |
"We never stood a chance against the man who lives here." |
У нас не было ни единого шанса против человека, который живет в таком месте, как это. |
She lives with her mother and Sō in a house; Sō's room is in a building detached from the main house. |
Она живет со своей матерью и Со в доме, хотя комната Со находится в здании, отделенном от главного дома. |
A Gentoo-SPARC developer since July 2002, just after the SPARC port began, Jack has met about half of Gentoo's developers at Linux World Expo, FOSDEM, and in Oregon, where he lives, and his goal is to meet over 80%. |
Он участвует в проекте Gentoo-SPARC с июля 2002, с момента переноса дистрибутива на SPARC. Jack уже встретил практически половину разработчиков Gentoo на Linux World Expo, FOSDEM и в Орегоне, где он живет, и поставил себе целью встретиться с 80%. |
We cannot turn our backs on the fact that 20 per cent of mankind lives in conditions of extreme poverty, and that many millions of others are very close to this state. |
Мы не можем закрывать глаза на то, что 20 процентов человечества живет в условиях чрезвычайной нищеты и что многие миллионы других весьма близки к такому состоянию. |