| He's a hippie hypochondriac who lives here at the hospital. | Он хиппи-ипохондрик, который живет в больнице. |
| He lives nearby "Fatman", painted words on his door. | Он живет рядом с "Толстяком". |
| She lives out in Boone. | Она временно живет в Буне. |
| Over a fifth of the world's population still lives in abject poverty, and about half lives below the barely more generous standard of two dollars a day. | Более пятой части населения мира по-прежнему живет в условиях крайней нищеты, и около половины населения тратит на жизнь меньше, чем немногим более высокий прожиточный минимум, составляющий два доллара в день. |
| I don't know where he lives. | Я не знаю, где он живет, но завтра он будет в Бэй-Сайд Парке. |
| The past still lives within its pages, waiting for its time to come again. | Прошлое живет на ее страницах, ожидая возврата своего времени. |
| Daniel lives alone, though he plans to get a cat once he's settled. | Дэниэл живет один, хотя планирует завести кота. |
| There lives Perun on a planet the Paradise-ground in Svarga Heavenly near the city of Asgard Heavenly. | Живет Перун на планете Урай-Земля в Сварге Небесной возле города Асгарда Небесного. |
| Look, this old woman lives cooped up in this house with no sense of the time. | Послушай, эта женщина живет в заперти без какого-либо ощущения времени. |
| It is a girl who lives in another room in the building. | Девушка живет в особом помещении при доме. |
| With whom? - An old lady who lives nearby. | Пожилая женщина, которая живет напротив. |
| I do have an impression that he lives in rather a small house with his mother. | По-моему он живет в маленьком доме со своей матерью. |
| He lives out in Reseda, and he sounds really good on the phone. | Он живет в Резеде, и говорил он многообещающе. |
| Because for a girl who lives in the memories of the dead... | Потому что для девушки, которая живет ввоспоминанияхмертвых... |
| Even today a significant part of the world's population lives in conditions of poverty, which is an offense to human dignity. | Значительная часть населения мира по-прежнему живет в условиях нищеты, оскорбляющих человеческое достоинство. |
| Yvonne is married and lives in Vetlanda. | Ивонн Карлдоттер, в замужестве Свенссон живет в Ветланде. |
| Andre is a man who lives for instant gratification, his vanity, his trappings of wealth. | Андрэ - мужчина, который живет ради мелких удовольствий, своего тщеславия, и атрибутов богатства. |
| They went out and where Shriram lives, they vaccinated two million people. | Там, где живет Шрирам, прошли вакцинацию два миллиона человек. |
| The eldest princess lives in that palace. | В нем и живет медноволосая красавица. |
| I must be the only Prior in Christendom who still lives in his own monastery. | Должно быть, я единственный приор во всем христианском мире, который живет в монастыре наравне с монахами. |
| He lives in Santa Monica, CA where he spends much of his time working on Gentoo. | Он живет в Санта Монике, Калифорния, где большинство времени тратит на работу над Gentoo. |
| He lives not only by searches for and preservation of pictures, but also by the contemplation of them. | Он живет не только поиском, сохранением, спасением, но и созерцанием произведений. |
| Robert Suydam lives in a "lonely house, set back from Martense Street". | Роберт Сейдем живет в «одиноком доме, по Мартенс-стрит». |
| From birth to maturity, the child lives in what appears to be a chaotic world. | С рождения и до достижения взрослого возраста, ребенок живет в мире, который представляется ему довольно хаотичным. |
| But this only verbally looks rather ascetic - in actual fact, a surprisingly powerful emotional current lives inside there. | Но это на словах выглядит аскетично - в действительности же внутри живет на удивление мощный эмоциональный ток. |