He's a hippie hypochondriac who lives here at the hospital. |
Он хиппи-ипохондрик, который живет в больнице. |
He lives nearby "Fatman", painted words on his door. |
Он живет рядом с "Толстяком". |
She lives out in Boone. |
Она временно живет в Буне. |
Over a fifth of the world's population still lives in abject poverty, and about half lives below the barely more generous standard of two dollars a day. |
Более пятой части населения мира по-прежнему живет в условиях крайней нищеты, и около половины населения тратит на жизнь меньше, чем немногим более высокий прожиточный минимум, составляющий два доллара в день. |
I don't know where he lives. |
Я не знаю, где он живет, но завтра он будет в Бэй-Сайд Парке. |
The past still lives within its pages, waiting for its time to come again. |
Прошлое живет на ее страницах, ожидая возврата своего времени. |
Daniel lives alone, though he plans to get a cat once he's settled. |
Дэниэл живет один, хотя планирует завести кота. |
There lives Perun on a planet the Paradise-ground in Svarga Heavenly near the city of Asgard Heavenly. |
Живет Перун на планете Урай-Земля в Сварге Небесной возле города Асгарда Небесного. |
Look, this old woman lives cooped up in this house with no sense of the time. |
Послушай, эта женщина живет в заперти без какого-либо ощущения времени. |
It is a girl who lives in another room in the building. |
Девушка живет в особом помещении при доме. |
With whom? - An old lady who lives nearby. |
Пожилая женщина, которая живет напротив. |
I do have an impression that he lives in rather a small house with his mother. |
По-моему он живет в маленьком доме со своей матерью. |
He lives out in Reseda, and he sounds really good on the phone. |
Он живет в Резеде, и говорил он многообещающе. |
Because for a girl who lives in the memories of the dead... |
Потому что для девушки, которая живет ввоспоминанияхмертвых... |
Even today a significant part of the world's population lives in conditions of poverty, which is an offense to human dignity. |
Значительная часть населения мира по-прежнему живет в условиях нищеты, оскорбляющих человеческое достоинство. |
Yvonne is married and lives in Vetlanda. |
Ивонн Карлдоттер, в замужестве Свенссон живет в Ветланде. |
Andre is a man who lives for instant gratification, his vanity, his trappings of wealth. |
Андрэ - мужчина, который живет ради мелких удовольствий, своего тщеславия, и атрибутов богатства. |
They went out and where Shriram lives, they vaccinated two million people. |
Там, где живет Шрирам, прошли вакцинацию два миллиона человек. |
The eldest princess lives in that palace. |
В нем и живет медноволосая красавица. |
I must be the only Prior in Christendom who still lives in his own monastery. |
Должно быть, я единственный приор во всем христианском мире, который живет в монастыре наравне с монахами. |
He lives in Santa Monica, CA where he spends much of his time working on Gentoo. |
Он живет в Санта Монике, Калифорния, где большинство времени тратит на работу над Gentoo. |
He lives not only by searches for and preservation of pictures, but also by the contemplation of them. |
Он живет не только поиском, сохранением, спасением, но и созерцанием произведений. |
Robert Suydam lives in a "lonely house, set back from Martense Street". |
Роберт Сейдем живет в «одиноком доме, по Мартенс-стрит». |
From birth to maturity, the child lives in what appears to be a chaotic world. |
С рождения и до достижения взрослого возраста, ребенок живет в мире, который представляется ему довольно хаотичным. |
But this only verbally looks rather ascetic - in actual fact, a surprisingly powerful emotional current lives inside there. |
Но это на словах выглядит аскетично - в действительности же внутри живет на удивление мощный эмоциональный ток. |