Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Lives - Живет"

Примеры: Lives - Живет
He's a hippie hypochondriac who lives here at the hospital. Он хиппи-ипохондрик, который живет в больнице.
He lives nearby "Fatman", painted words on his door. Он живет рядом с "Толстяком".
She lives out in Boone. Она временно живет в Буне.
Over a fifth of the world's population still lives in abject poverty, and about half lives below the barely more generous standard of two dollars a day. Более пятой части населения мира по-прежнему живет в условиях крайней нищеты, и около половины населения тратит на жизнь меньше, чем немногим более высокий прожиточный минимум, составляющий два доллара в день.
I don't know where he lives. Я не знаю, где он живет, но завтра он будет в Бэй-Сайд Парке.
The past still lives within its pages, waiting for its time to come again. Прошлое живет на ее страницах, ожидая возврата своего времени.
Daniel lives alone, though he plans to get a cat once he's settled. Дэниэл живет один, хотя планирует завести кота.
There lives Perun on a planet the Paradise-ground in Svarga Heavenly near the city of Asgard Heavenly. Живет Перун на планете Урай-Земля в Сварге Небесной возле города Асгарда Небесного.
Look, this old woman lives cooped up in this house with no sense of the time. Послушай, эта женщина живет в заперти без какого-либо ощущения времени.
It is a girl who lives in another room in the building. Девушка живет в особом помещении при доме.
With whom? - An old lady who lives nearby. Пожилая женщина, которая живет напротив.
I do have an impression that he lives in rather a small house with his mother. По-моему он живет в маленьком доме со своей матерью.
He lives out in Reseda, and he sounds really good on the phone. Он живет в Резеде, и говорил он многообещающе.
Because for a girl who lives in the memories of the dead... Потому что для девушки, которая живет ввоспоминанияхмертвых...
Even today a significant part of the world's population lives in conditions of poverty, which is an offense to human dignity. Значительная часть населения мира по-прежнему живет в условиях нищеты, оскорбляющих человеческое достоинство.
Yvonne is married and lives in Vetlanda. Ивонн Карлдоттер, в замужестве Свенссон живет в Ветланде.
Andre is a man who lives for instant gratification, his vanity, his trappings of wealth. Андрэ - мужчина, который живет ради мелких удовольствий, своего тщеславия, и атрибутов богатства.
They went out and where Shriram lives, they vaccinated two million people. Там, где живет Шрирам, прошли вакцинацию два миллиона человек.
The eldest princess lives in that palace. В нем и живет медноволосая красавица.
I must be the only Prior in Christendom who still lives in his own monastery. Должно быть, я единственный приор во всем христианском мире, который живет в монастыре наравне с монахами.
He lives in Santa Monica, CA where he spends much of his time working on Gentoo. Он живет в Санта Монике, Калифорния, где большинство времени тратит на работу над Gentoo.
He lives not only by searches for and preservation of pictures, but also by the contemplation of them. Он живет не только поиском, сохранением, спасением, но и созерцанием произведений.
Robert Suydam lives in a "lonely house, set back from Martense Street". Роберт Сейдем живет в «одиноком доме, по Мартенс-стрит».
From birth to maturity, the child lives in what appears to be a chaotic world. С рождения и до достижения взрослого возраста, ребенок живет в мире, который представляется ему довольно хаотичным.
But this only verbally looks rather ascetic - in actual fact, a surprisingly powerful emotional current lives inside there. Но это на словах выглядит аскетично - в действительности же внутри живет на удивление мощный эмоциональный ток.