Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Lives - Живет"

Примеры: Lives - Живет
"Boyfriend lives in Logan Circle." Amanda had a boyfriend? "приятель живет на Логан Серкл".
He had a mustache.{\Anyway,}I've found out where this Sidney guy works, where he lives, even his phone number. У него усы были. Короче, я нашел, где этот Сидни работает, где живет, даже его телефонный номер!
Although Blair Castle is still the seat of the Duke of Atholl, chief of Clan Murray he now lives in South Africa, but the castle is open to the public. Несмотря на то, что замок Блэр до сих пор является резиденцией герцога Атолл, вождь клана Мюррей сейчас живет в Южной Африке, а замок Блэр открыт для общественности как музей.
In the 20th century John Campbell, 5th Earl Cawdor, moved permanently to Cawdor and was succeeded by the 6th Earl, whose second wife, the Dowager Countess Angelika, lives there still. В 20-м веке Джон Кэмпбелл, 5-й граф Кавдор, навсегда переехал в Кавдор, и ему наследовал 6-й граф, чья вторая жена, вдовствующая графиня Анжелика, живет там до сих пор.
North Dakota Senator John Hoeven said in a statement that the delay "will only prolong the disruption in the region caused by protests and make life difficult for everyone who lives and works in the area." Сенатор Северной Дакоты Джон Хувен заявил в своем высказывании, что задержка «только продлит беспорядки в регионе, вызванные протестами и сделает жизнь трудной для всех, кто живет и работает в этом районе.»
All right, she lives here, works here, but yesterday... she used her credit card to buy a drink at the Pelican Club. Все хорошо, она живет здесь, работает тоже здесь, но вчера Она воспользовалась своей кредиткой, чтобы купить выпивку В пеликан-клубе после полудня,
Do you happen to know where she lives or a phone number or maybe even a last name? Вы, случайно, не знаете, где она живет, или телефонный номер или, возможно, даже ее фамилию?
Find out who she worked for, and find out where she lives. Узнайте, на кого она работала, и где она живет
What if I want to talk about the big crush I have on the plumber that lives across the street? А что, если я захочу обсудить, как втрескалась в сантехника, что живет через дорогу?
If you look at the statistics and you see that the guy called George, when he decides on where he wants to live - is it Florida or North Dakota? - he goes and lives in Georgia. Если вы посмотрите на статистику, и посмотрите вот на этого парня по имени Джордж, когда он решает, где он хочет жить - во Флориде или в Северной Дакоте? - он переезжает и живет в Джорджии.
Did he give you his real name, where he lives, where he's been? Он сказал свое настоящее имя, где он живет, где он был?
Though I can command the heavens and urge comets to change their course, all this is nothing next to your grace, your wisdom, and the glory that lives in your eyes Хотя я могу повелевать запредельным и заставлять кометы менять свой курс, все это - ничто в сравнении с вашей доблестью, вашей мудростью и славой, что живет в ваших глазах.
But the way he lives now is a far cry From the way he did in the past Но сейчас он живет совсем не так, Как раньше.
Thus the volunteers of an International NGO learned that those who live in extreme poverty have the energy and the ability to mobilize around projects that improve lives - both in their own community and in the greater world. Так добровольцы международной НПО поняли, что те, кто живет в крайней нищете, обладают энергией и способностью мобилизоваться вокруг проектов, которые улучшают жизнь как в рамках их собственной общины, так и более масштабного мира;
Finally, the pre-draft declaration is contrary to article 29 of the Universal Declaration of Human Rights, in that the recognition of individual duties towards the society in which he/she lives does not exempt the State from fulfilling its obligations to respect human rights. И наконец, предварительный проект декларации противоречит статье 29 Всеобщей декларации прав человека, так как признание индивидуальных обязанностей перед обществом, в котором живет человек, не освобождает государство от выполнения им своих обязательств в области прав человека.
And then there are those who end up playing the hero... especially if they feel there's a villain... who lives just across the street. И есть тот, кто сыграет героя... особенно, если он чувствует, что через дорогу живет злодей. Переводчики:
Furthermore, every third adolescent who has broken the law lives in a family in which the parents abuse alcohol, do not attend to the children's upbringing and do not control the children's conduct. 32 Кроме того, каждый третий подросток, нарушивший закон, живет в семье, в которой родители алкоголики, не занимаются воспитанием детей и не контролируют их поведение 32/.
In the area of development and the eradication of poverty in the world, the fact that one fifth of the world's population lives in dire poverty demands an urgent response at the national and global levels. В области развития и ликвидации нищеты во всем мире, тот факт, что пятая часть населения мира живет в условиях крайней нищеты, требует немедленной реакции на национальном и глобальном уровне.
The meeting was informed that the absolute majority in the country lives in poverty and that poverty indicators, including indicators of the minimum subsistence of families and indicators of minimum income, have been defined to measure this phenomenon. Участники совещания были проинформированы о том, что подавляющее большинство населения страны живет в условиях бедности и что для установления масштабов этого явления были определены индикаторы бедности, включающие в себя индикатор прожиточного минимума семей и индикатор минимального дохода.
Alexander's actions and motives are a mystery to the likes of yourselves because he lives his life at risk, and he is kind to the actual poor, who you, Julia, and you, Pyke, have never met. Вам никогда не понять поступки и мотивы Александра, потому что он живет, рискуя, и он добр к бедным, которых вы, Джулия и Пайк, никогда не встречали.
I know the darkness lives in you, Emma, but I beg you, please. Я знаю, что тьма живет в тебе, Эмма, но умоляю тебя, пожалуйста,
Yes, I can get married if I wish to, but I cannot build a house, even if it is on my land, even if it is in the vicinity of the house in which my family lives. Да, я могу жениться, если я того пожелаю, но я не могу построить дом, даже на своей земле, даже поблизости от дома, в котором живет моя семья.
The author's parents have since separated, and the author lives together with his mother and with his younger brother. His mother is in poor health, and his brother is mentally disabled and suffers from chronic epilepsy. Родители автора стали проживать раздельно, и автор живет вместе со своей матерью и младшим братом: у матери - слабое здоровье, а брат - психически неполноценен и страдает хронической эпилепсией.
If one member of a married couple that adopts a child is an Armenian citizen and the other is a citizen of another State, the child will be given Armenian citizenship if it lives in Armenia and both the adoptive parents agree. Если один из супругов, усыновивших ребенка, является гражданином другого государства, а другой - гражданином Армении, то ребенок приобретает гражданство Армении, если он живет в Армении и есть согласие обоих усыновивших супругов.
In countries where a large proportion of the population lives at or close to the subsistence level, there is little practical difference between a strategy aimed at eradicating absolute poverty and one aimed at promoting the long-term development of the country. В странах, где значительная часть населения живет на уровне прожиточного минимума или на близком к нему уровне, с практической точки зрения имеется незначительная разница между стратегией, направленной на ликвидацию абсолютной нищеты, и стратегией, направленной на стимулирование долгосрочного развития страны.