Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Lives - Живет"

Примеры: Lives - Живет
Come on, he lives on the third floor. Давай, он живет на третьем этаже.
I heard there's a whole pack of them that lives out in the woods behind the state hospital. Я слышал там живет целая стая, в лесу за государственной больницей.
He lives in Seattle, guy with glasses. Он живет в Сиэттле, парень в очках.
Okay, he lives on the sixteenth floor. Так, он живет на 16-м этаже.
Maybe the lady forgot to tell you her husband lives here. Возможно, дама забыла сообщить, что здесь живет ее муж.
He's a workaholic, lives alone, no kids, a failed marriage. Он трудоголик, живет один, детей нет, брак неудачный.
Well it sounds like your legacy lives on. Ну, похоже, твое наследие живет.
It means he lives with the Indians... Это значит, что он живет с индейцами...
A large proportion of the vulnerable groups lives in poverty and suffers from hunger. Значительная его часть живет в условиях нищеты и страдает от голода.
It is not disputed that an individual has duties or responsibilities to the society within which he or she lives. Не ставится под сомнение то, что человек имеет обязательства или обязанности перед обществом, в котором он живет.
Her father lives in Sydney, Australia. Ее отец живет в Сиднее, Австралия.
The horrible memory of that man-made calamity lives on today in every Ukrainian family, including my own. Ужасающая память об этом созданном человеком бедствии и сегодня живет в каждой украинской семье, включая и мою.
The region's multinational population lives under constant pressure from the separatist regime's propaganda and under the surveillance of its security structures. Многонациональное население региона живет под постоянным давлением пропаганды сепаратистского режима и под наблюдением его органов безопасности.
Already, more than half of the world's urban population lives in cities of fewer than 500,000 inhabitants. Уже более половины городского населения мира живет в городах с населением менее 500000 человек.
Now he lives in the United States, protected by the Government. В настоящее время он живет в Соединенных Штатах, где находится под защитой правительства.
I believe that global peace, security and stability cannot be assured if the greater section of humanity lives in abject poverty. Я полагаю, что мир, безопасность и стабильность на нашей планете не могут быть обеспечены, если большая часть человечества живет в крайней нищете.
Approximately one tenth of the population of the Philippines lives overseas. Приблизительно одна десятая часть населения Филиппин живет за границей.
The lives of the affected populations have been plagued by uncertainty for far too long. Затронутое этой проблемой население слишком долго живет в условиях неопределенности.
The State ensures the freedom of religious practice and the society lives in total accord and harmony. Государство обеспечивает свободу отправления религиозных обрядов, и общество живет в полном согласии и мире.
If parents live separated, a parent with who a child lives with shall exercise parental right. Если родители живут раздельно, родительские права осуществляет тот родитель, с которым живет ребенок.
The Economic Commission for Africa estimates that 44 per cent of the African population lives below the level of extreme poverty. По оценкам Экономической комиссии для Африки 44 процента африканского населения живет за чертой крайней нищеты.
One African in five lives daily with conflict or civil war. Один из пяти африканцев живет в условиях конфликтов или гражданской войны.
Linda Park lives in Los Angeles and internationally with bronze awards for Latin American dances and certified struggle actress. Линда Парк живет в Лос-Анджелесе и на международном уровне с бронзовой награды за латиноамериканскими танцами и сертифицирована актрисы борьбы.
Stefan Raichev Chakarov - It at the moment lives and works in Aytos town. Стефан Райчев Чакъров - оно в настоящее время живет и работает в городке Айтос.
I'm glad, that Inga lives in our town and she will surprise us by her new works. Я рада, что Инга живет в нашем городе и будет удивлять нас своими новыми работами.