| Come on, he lives on the third floor. | Давай, он живет на третьем этаже. |
| I heard there's a whole pack of them that lives out in the woods behind the state hospital. | Я слышал там живет целая стая, в лесу за государственной больницей. |
| He lives in Seattle, guy with glasses. | Он живет в Сиэттле, парень в очках. |
| Okay, he lives on the sixteenth floor. | Так, он живет на 16-м этаже. |
| Maybe the lady forgot to tell you her husband lives here. | Возможно, дама забыла сообщить, что здесь живет ее муж. |
| He's a workaholic, lives alone, no kids, a failed marriage. | Он трудоголик, живет один, детей нет, брак неудачный. |
| Well it sounds like your legacy lives on. | Ну, похоже, твое наследие живет. |
| It means he lives with the Indians... | Это значит, что он живет с индейцами... |
| A large proportion of the vulnerable groups lives in poverty and suffers from hunger. | Значительная его часть живет в условиях нищеты и страдает от голода. |
| It is not disputed that an individual has duties or responsibilities to the society within which he or she lives. | Не ставится под сомнение то, что человек имеет обязательства или обязанности перед обществом, в котором он живет. |
| Her father lives in Sydney, Australia. | Ее отец живет в Сиднее, Австралия. |
| The horrible memory of that man-made calamity lives on today in every Ukrainian family, including my own. | Ужасающая память об этом созданном человеком бедствии и сегодня живет в каждой украинской семье, включая и мою. |
| The region's multinational population lives under constant pressure from the separatist regime's propaganda and under the surveillance of its security structures. | Многонациональное население региона живет под постоянным давлением пропаганды сепаратистского режима и под наблюдением его органов безопасности. |
| Already, more than half of the world's urban population lives in cities of fewer than 500,000 inhabitants. | Уже более половины городского населения мира живет в городах с населением менее 500000 человек. |
| Now he lives in the United States, protected by the Government. | В настоящее время он живет в Соединенных Штатах, где находится под защитой правительства. |
| I believe that global peace, security and stability cannot be assured if the greater section of humanity lives in abject poverty. | Я полагаю, что мир, безопасность и стабильность на нашей планете не могут быть обеспечены, если большая часть человечества живет в крайней нищете. |
| Approximately one tenth of the population of the Philippines lives overseas. | Приблизительно одна десятая часть населения Филиппин живет за границей. |
| The lives of the affected populations have been plagued by uncertainty for far too long. | Затронутое этой проблемой население слишком долго живет в условиях неопределенности. |
| The State ensures the freedom of religious practice and the society lives in total accord and harmony. | Государство обеспечивает свободу отправления религиозных обрядов, и общество живет в полном согласии и мире. |
| If parents live separated, a parent with who a child lives with shall exercise parental right. | Если родители живут раздельно, родительские права осуществляет тот родитель, с которым живет ребенок. |
| The Economic Commission for Africa estimates that 44 per cent of the African population lives below the level of extreme poverty. | По оценкам Экономической комиссии для Африки 44 процента африканского населения живет за чертой крайней нищеты. |
| One African in five lives daily with conflict or civil war. | Один из пяти африканцев живет в условиях конфликтов или гражданской войны. |
| Linda Park lives in Los Angeles and internationally with bronze awards for Latin American dances and certified struggle actress. | Линда Парк живет в Лос-Анджелесе и на международном уровне с бронзовой награды за латиноамериканскими танцами и сертифицирована актрисы борьбы. |
| Stefan Raichev Chakarov - It at the moment lives and works in Aytos town. | Стефан Райчев Чакъров - оно в настоящее время живет и работает в городке Айтос. |
| I'm glad, that Inga lives in our town and she will surprise us by her new works. | Я рада, что Инга живет в нашем городе и будет удивлять нас своими новыми работами. |