Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Lives - Живет"

Примеры: Lives - Живет
He lives in a half world between stasis and antistasis and time is concentrated, chronology confused. Он живет в полумире между стазисом и антистазисом время вокруг него тягучее, хронология спутана.
29 years old, computer programmer, bachelor, lives alone, also just happened to leave the emergency-contact sheet blank. 29 лет, программист, холостяк, живет один, и он, кстати, оставил графу его контактного лица при чрезвычайных ситуациях незаполненной.
Open to all the winds that blow, where the sun rises above Lonetree Hill... lives our cycle-repairer, Theodore Rimspoke. Там, где утреннее солнце независимо от ветра и погоды проливает свет над Большим Ущельем, живет велосипедный механик Реодор Фельген.
We live our ordinary lives feeling that we are doing everything right, and then... a string starts vibrating. Человек живет своей обыденной жизнью, ему кажется, что он делает все правильно, а потом... Потом происходит колебание некой струны.
Elena Krugova lives in a small town of Mendeleevo, Moscow region, Russia. Другой человек - другая судьба. Елена Кругова живет в Подмосковье, в поселке Менделеево.
Amazingly, the entire species lives in this one tiny stinkhole. Интересно, что вся популяция живет в этой маленькой теплой вонючей лужице.
Every day at dinner, mothers are left alone to answer when children ask if daddy still lives in the house. Каждый день за обедом матерям приходится одним отвечать на вопросы детей, живет ли с ними еще их отец.
He lives and works in Manhattan and divides his time between New York City, Miami Beach and Nice, France. Художник живет на Манхэттене, но часто перемещается между Нью Йорком, Майами и Ниццей (Франция).
She lives in the Tate family compound with her cousin, Rose Tate, and her uncle, Willard Tate, among others. Она живет в поместье Тейтов вместе со своей кузиной Розой, дядей Уиллардом и всеми остальными многочисленными низкорослыми родственниками.
There are females, for example, the sellő (mermaid), which lives in water and has a human torso with the tail of a fish. В венгерской мифологии существует представление о Шелло (русалке), которая живет в воде, имеет туловище человека и хвост рыбы.
She lives in the Western Galilee and is currently completing work on her second novel. В настоящее время живет в Риме, работает над вторым романом на итальянском материале.
While reciting the name of the Lord, he wanders all over Punjab, eventually finding the village where Heer now lives. Повторяя имя Господа (Рабб), он бродит по Пенджабу и приходит в деревню, где теперь живет Хир.
Dylan lives in Roxbury, Connecticut, and has been working in IT and IT management for the last 13 years. Dylan живет в Roxburty, Коннектикут. Он работает в области информационных технологий и IT менеджмента в течении последних 13 лет.
Mirzayeva, who claims to have 143 descendants, lives in a simple wooden house, which is typical of the entire Caucasus region. Мирзаева, которая утверждает, что у нее 143 потомка, живет в простом деревянном доме, типичном для всего кавказского региона.
No, I'm sorry, but Sybille lives a long way off. Нет, я прошу меня извинить, Сибилла живет очень далеко отсюда.
I recently moved to Long Beach, and Jay lives in Hollywood, so I just see him a whole lot less now. Я недавно переехала в Лонг-Бич, а Джей живет в Голливуде, Так что, сейчас я вижу его реже.
Here we have savanna giraffes, but through evolution we have this forest giraffe that lives only in Congo. Существует саванный жираф, но вследствие эволюции мы имеем лесного жирафа и живет он только в Конго.
At the same time, the fact remains that half of the population of sub-Saharan Africa lives below the poverty line. В то же время факт остается фактом: население стран Африки к югу от Сахары живет за чертой бедности.
About one tenth of the population remains displaced - 30,000 in Dili and 70,000 in the districts - and lives in poor conditions in camps or with host families. Примерно десятая часть всего населения остается в положении перемещенных лиц и живет в условиях лишений в лагерях или в предоставивших приют семьях.
This situation is more severe in sub-Saharan Africa, where almost half of the population lives below the poverty line. Эта ситуация еще серьезнее в странах Африки к югу от Сахары, где почти половина населения живет за чертой бедности.
This brigade is in charge of protecting the Bab al-Aziziya area in Tripoli, where the Colonel lives in his ersatz Bedouin tent. Эта бригада несет ответственность за защиту района Баб аль-Азизийа в Триполи, где полковник живет в своей бедуинской эрзац-палатке.
He lives with his family in Testour, Beja Governorate. Он живет вместе со своей семьей в Тестуре, Губернаторство Беджа.
29 years old, computer programmer, bachelor, lives alone, also just happened to leave the emergency-contact sheet blank. Двадцать девять лет, программист, холост, живет один, по случайности оставил бланк скорой помощи.
Folder lives just down on the beach. 'олдер живет совсем р€дом.
Most live in Africa or in parts of Asia, eking out lives of hardship on less than $1 a day. Большинство из них живет в Африке и в некоторых районах Азии, с трудом существуя на один доллар в день.