Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Lives - Живет"

Примеры: Lives - Живет
Gary, you've never been here before, so I don't want you to be surprised, but Sheila lives in a web in the corner. Гарри, ты никогда здесь не был раньше поэтому я не хочу что бы ты удивлялся, но Шэйла живет в паутине в углу.
She's stored on my server, she lives in my house. Она на моем сервере, живет в моем доме.
Responding officers found a parole ID in his wallet, saying he lives at a halfway house in North Hollywood, and that his name is Roy Wilkinson. Прибывшие первыми нашли в его бумажнике справку об условном освобождении в которой говорится, что он живет в реабилитационном центре в северном Голливуде и зовут его Рой Вилкинсон.
how does someone who lives here end up dead on the streets of downtown? Каким образом тот, кто живет тут, может умереть на улице в центре города?
Well, you're going to find this hard to believe, but I don't know where R uairi lives. Ну, вы можете мне не поверить, но я не знаю, где живет Рури.
He lives one moment to the next, and at the end of the day, goes to bed. Он живет здесь и сейчас, день за днем.
You know, in the retirement community that my grandma lives in, there's this guy named Larry Winkelman. Знаете, в доме престарелых, где живет моя бабушка, живет человек по имени Ларри Винкельман.
And that wicked Enchantress, Zecora, lives there doing her evil... stuff! живет там и делает свои темные... дела!
"given life, like the sun, lives forever." Дающий жизнь, солнцеподобный, да живет он.
The one who lives his life to the fullest, can die happily. А тот, кто живет не боясь, не боится и умереть.
I don't know where she lives, or if she's even alive. Нет. Я не знаю, где она живет, и жива ли она еще.
I don't know his name, where he lives, or where he gets dialysis, I'm assuming. Я не знаю его имени, где он живет, или где ему делают диализ, и я только предполагаю.
He lives in the Dieffenbach street 93, fourth floor, no, third floor. Он живет на Диффенбахштрассе 93, четвертый этаж, нет, третий этаж.
His name is Stiller... he lives here, doesn't he? Его зовут Штиллер. Он здесь живет, не так ли?
Why would Mrs Batch have a pencil from a local hotel, when she lives here? Откуда у нее карандаш из местно гостиницы если она живет здесь?
Uncle Mikhail lives the way we used to in the old days, everyone together! Дядя Михаил живет так, как мы жили раньше -Все вместе!
Now, as we know, James May lives in 1956. Теперь, как нам известно, Джеймс живет в 1956 году
It lives in your car, or alone, on your headphones with vast, scenic bridges and angelic choirs in your brain. Она живет в твоей машине или в наушниках, когда ты один в твоей голове - ангельский хор, большие и живописные переходы.
He's in England and I know where he lives, I went there. Он в Англии и я знаю, где он живет, я ездил туда.
You know, I told you he lives right nearby here, so I just thought it'd be cool for him to come. Помнишь, я тебе говорил, что он живет совсем рядом, и я подумал: было бы классно, если бы он пришел.
She lives as she pleases, listens to the radio, watches television, reads, writes, exercises, sings and plays the piano and guitar. Она живет, как ей хочется, слушает радио, смотрит телевидение, читает, пишет, занимается физкультурой, поет и играет на пианино и гитаре.
He submits that he lives in constant fear that the child will be taken away from him. Он утверждает, что живет в постоянном страхе из-за того, что ребенка могут у него забрать.
For this generation, which has known and experienced unprecedented affluence, it is most disquieting to try and live with the fact that a whole 20 per cent of the world's population today lives in abject poverty. Для нынешнего поколения, которое познало и испытало на себе беспрецедентное изобилие, весьма дискомфортно жить и мириться с тем фактом, что целых 20 процентов населения планеты живет сегодня в абсолютной нищете.
Today, fortunately, Mali lives in an atmosphere of good will, ethnic pluralism, religious pluralism, political pluralism, social and cultural pluralism. К счастью, сегодня Мали живет в атмосфере доброй воли, а также этнического, религиозного, политического, социального и культурного плюрализма.
It lives in psychosis and in genuine fear of a social explosion whose consequences will spread to other continents which, believe me, are but other neighbourhoods in our global village. Она живет в тревоге и оправданном страхе перед социальными взрывами, последствия которых распространятся на другие континенты, которые, поверьте мне, являются просто соседними районами в масштабе нашей "глобальной деревни".