Lucy, do you know where he lives? |
Люси, ты знаешь где он живет? |
Even though he lives 500 miles away and only shows his face once in a blue moon. |
Несмотря на то, что он живет за 500 миль и показывается только после затмения. |
And I guess I had Quinn but... the fact that she lives an hour away and I never thought about calling her should say something to me. |
Возможно, Квинн была подругой, но... она живет сейчас в часе от нас, а мне и в голову не приходило позвонить ей. |
she lives with us as a lady's help. |
Она живет с нами как помощница по дому. |
Mr. Medina, do you know where commissioner Ross lives? |
Мистер Медина, вы знаете, где живет комиссар Росс? |
Mason Snyder, who lives across the hall? |
Мейсон Снайдер, который живет напротив по коридору? |
So the crook who lives in the hut that I found is like... you could say, our vanquished enemy. |
Так что, обманщик, который живет в найденной мною хижине типа... можно сказать, наш побежденный враг. |
Isn't that where the uncle lives? |
А не там живет его дядя? |
Is there anyone else who lives here besides yourselves? |
Здесь живет еще кто-то помимо вас? |
He lives not even five minutes away. |
Он живет в пяти минутах ходьбы от этого места |
And no one who actually lives in the Glades would see a penny of those cover charges. |
И никто из тех, кто живет в этом районе, не увидел бы ни цента от выручки. |
Who lives now in the house across the street? |
Кто теперь живет в доме напротив? |
To bring all of your daughter back, I'm going to have to go to where it lives. |
Чтобы вернуть вам дочь, мне придется пойти туда, где он живет. |
Well, you won't get near the kids from the recent cases, but one of the early survivors lives nearby. |
Ну ты не подберешься к детям, пострадавших в последних случаях, но один из первых выживших живет поблизости. |
He hangs out with the guy who lives here, |
Он тусил с парнем, который тут живет, |
They got piers Morgan to come in and do his show, and that way Larry lives on. |
Они пригласили Пирса Моргана, чтобы он делал это шоу, так что дело Ларри живет и здравствует. |
She lives over there, doesn't she? |
Она живет там, так ведь? |
I thought, The whole floor of a hotel, and he's the only one that lives there. |
Я подумала: целый этаж гостиницы, и он единственный, кто живет тут. |
You think he still lives there? |
Думаешь, он еще живет там? |
Completely off the grid, just like Sarah, but his mother Mary still lives in town. |
Полностью увяз в секте, как и Сара, но его мама Мэри все еще живет в городе. |
Well, according to his license, he lives less than half a mile from here. |
Так, в водительских правах указано, что он живет менее чем в километре отсюда. |
But I don't like the collection of my cousin who lives in Gueunion: |
Но я не люблю коллекцию моего двоюродного брата который живет в Гюньоне: |
His grandmother still thinks he lives there, which is weird, right? |
Его бабушка всё ещё думает, что он там живет. А это странно, да? |
[Computer beeps] All right, he's got a record... possession of stolen property, still lives with his parents. |
Так, он есть в базе... владение украденной собственностью, до сих пор живет с родителями. |
Ever since then, Dad's owed Roger a life debt, and that's why he lives with us. |
С тех пор отец обязан жизнью Роджеру, и это причина, по которой он живет с нами. |