| Lucy, do you know where he lives? | Люси, ты знаешь где он живет? |
| Even though he lives 500 miles away and only shows his face once in a blue moon. | Несмотря на то, что он живет за 500 миль и показывается только после затмения. |
| And I guess I had Quinn but... the fact that she lives an hour away and I never thought about calling her should say something to me. | Возможно, Квинн была подругой, но... она живет сейчас в часе от нас, а мне и в голову не приходило позвонить ей. |
| she lives with us as a lady's help. | Она живет с нами как помощница по дому. |
| Mr. Medina, do you know where commissioner Ross lives? | Мистер Медина, вы знаете, где живет комиссар Росс? |
| Mason Snyder, who lives across the hall? | Мейсон Снайдер, который живет напротив по коридору? |
| So the crook who lives in the hut that I found is like... you could say, our vanquished enemy. | Так что, обманщик, который живет в найденной мною хижине типа... можно сказать, наш побежденный враг. |
| Isn't that where the uncle lives? | А не там живет его дядя? |
| Is there anyone else who lives here besides yourselves? | Здесь живет еще кто-то помимо вас? |
| He lives not even five minutes away. | Он живет в пяти минутах ходьбы от этого места |
| And no one who actually lives in the Glades would see a penny of those cover charges. | И никто из тех, кто живет в этом районе, не увидел бы ни цента от выручки. |
| Who lives now in the house across the street? | Кто теперь живет в доме напротив? |
| To bring all of your daughter back, I'm going to have to go to where it lives. | Чтобы вернуть вам дочь, мне придется пойти туда, где он живет. |
| Well, you won't get near the kids from the recent cases, but one of the early survivors lives nearby. | Ну ты не подберешься к детям, пострадавших в последних случаях, но один из первых выживших живет поблизости. |
| He hangs out with the guy who lives here, | Он тусил с парнем, который тут живет, |
| They got piers Morgan to come in and do his show, and that way Larry lives on. | Они пригласили Пирса Моргана, чтобы он делал это шоу, так что дело Ларри живет и здравствует. |
| She lives over there, doesn't she? | Она живет там, так ведь? |
| I thought, The whole floor of a hotel, and he's the only one that lives there. | Я подумала: целый этаж гостиницы, и он единственный, кто живет тут. |
| You think he still lives there? | Думаешь, он еще живет там? |
| Completely off the grid, just like Sarah, but his mother Mary still lives in town. | Полностью увяз в секте, как и Сара, но его мама Мэри все еще живет в городе. |
| Well, according to his license, he lives less than half a mile from here. | Так, в водительских правах указано, что он живет менее чем в километре отсюда. |
| But I don't like the collection of my cousin who lives in Gueunion: | Но я не люблю коллекцию моего двоюродного брата который живет в Гюньоне: |
| His grandmother still thinks he lives there, which is weird, right? | Его бабушка всё ещё думает, что он там живет. А это странно, да? |
| [Computer beeps] All right, he's got a record... possession of stolen property, still lives with his parents. | Так, он есть в базе... владение украденной собственностью, до сих пор живет с родителями. |
| Ever since then, Dad's owed Roger a life debt, and that's why he lives with us. | С тех пор отец обязан жизнью Роджеру, и это причина, по которой он живет с нами. |