| In developing countries, one child in four lives in a family surviving on less than $1 a day. | В развивающихся странах каждый четвертый ребенок живет в семье, существующей на менее 1 доллара в день. |
| Our voice comes from the heart of a people that, like countless others, lives in trepidation. | Наш голос исходит из самого сердца народа, который, подобно множеству других народов, живет с ощущением тревоги. |
| Each person lives in community and therefore has the responsibility to contribute to society through the gift of self. | Каждый человек живет в общине и поэтому несет ответственность за внесение вклада в жизнь общества через посредство реализации своего дарования. |
| HRW reported that the country is rich in natural gas, but most of the population lives in grinding poverty. | ХРУ сообщила, что страна богата природным газом, но большая часть населения живет в условиях ужасающей нищеты. |
| He lives under fear and intimidation from his assailants, and domestic mechanisms have failed to provide him redress. | Он живет в страхе и в условиях запугивания со стороны виновных, а национальные механизмы не смогли обеспечить ему возмещения вреда. |
| He now lives in quiet retirement at the grand old age of 53. | Теперь он живет в спокойном уединении в величественном преклонном возрасте 53 лет. |
| The majority of Cambodia's population lives in rural areas and depends heavily on land and natural resources as a source of livelihood. | Большинство населения Камбоджи живет в сельских районах и сильно зависит от земли и природных ресурсов в плане получения средств к существованию. |
| One of the people that lives in his head. | Одна из тех, кто живет в его голове. |
| Her husband's found out where she lives and he's hounding her. | Муж узнал где она живет, и теперь преследует её. |
| She lives inside this super cheap phone I found at the Laundromat. | Она живет внутри этого дешевого телефона, который я нашла с прачечной. |
| At the park, near where she lives with her foster lady. | В парке, недалеко от дома, где она живет со своей приемной мамой. |
| You said you know where Tasha lives? | Ты говорила, что знаешь где живет Таша? |
| Most people live in thatched mud houses, and more than half the population lives in very overcrowded conditions. | Большинство людей живет в глинобитных хижинах, а свыше половины населения страны проживает в условиях скученности. |
| UNICEF estimated that 36 per cent of the population lives below the poverty line. | ЮНИСЕФ произвел оценку, согласно которой 36% населения живет в условиях ниже черты бедности. |
| It affects the lives of the most disadvantaged, especially those living in slums and informal settlements, the homeless. | Она затрагивает жизнь большинства обездоленных людей, особенно тех, кто живет в трущобах и неофициальных поселениях, а также бездомных. |
| What we need to focus on is how to destroy Peru, specifically one person who lives there. | На чем мы должны сфокусироваться, так это как уничтожить Перу, особенно одного человека, который там живет. |
| His girlfriend lives in the Bronx too. | Его подруга тоже живет в Бронксе. |
| Macy's mom lives on a farm in Cumberland, Maryland. | Мама Мейси живет на ферме в Камберлэнде, Мэриленд. |
| He lives in a meticulously constructed fantasy world that's disintegrating. | Он живет в педантично выстроенном иллюзорном мире, который теперь рушится. |
| She's quite old and she lives on her own. | Она в возрасте и живет одна... |
| Car Registration He lives at 3-11, Yamato-cho. | Он живет в квартале Ямато, 3-11. |
| One owns her home, the other one lives in an apartment. | У одной свой дом, другая живет в съемной квартире. |
| Maybe Malibu's just for weekends, and he lives somewhere else. | Может, там он живет только на выходных, а по будням здесь. |
| She lives in this town. I have to see her... | Она живет в этом городе, я должна увидеть ее... |
| But the guy practically lives at church. | Но он чуть ли не живет в церкви. |