Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включают

Примеры в контексте "Included - Включают"

Примеры: Included - Включают
Trade policy issues included TBT- and SPS-related technical assistance, harmonization of standards, equivalence, subsidies, non-trade concerns and tariff-rate quotas, and possible trade preferences. Вопросы торговой политики включают в себя оказание технической помощи в связи с ТБТ и СФМ, согласование стандартов, обеспечение эквивалентности, субсидирование, неторговые вопросы и тарифное квотирование, а также возможные торговые преференции.
His many silent-era portrayals included Caesar in Theda Bara's 1917 Cleopatra and Solomon in the mammoth 1921 Betty Blythe vehicle The Queen of Sheba. Его роли эпохи немого кино включают Цезаря в фильме с участием Теды Бары «Клеопатра» и Соломона в ленте «Царица Савская» (1921) с Бетти Блайт.
Those key provisions included the precautionary approach to fisheries management, transparency, new members, compliance and enforcement, and non-member fishing activities. Эти ключевые положения включают применение принципа осторожности к управлению рыболовством, транспарентность, включение новых членов, соблюдение положений и обеспечение правопорядка, а также рыболовную деятельность государств, не являющихся его членами.
Many of the current peace-keeping operations included other elements in addition to the traditional measures. Многие из нынешних операций по поддержанию мира включают в себя, помимо традиционных мероприятий по поддержанию мира, и другие элементы.
Policy framework papers associated with ESAF-supported programmes have included a discussion of the social impact of adjustment and in many cases mitigating social measures. Рамочные документы о стратегии (РДС), которые предусматриваются осуществляемыми из средств РФСП программами, включают обсуждение социального аспекта структурной перестройки и во многих случаях социальных мер, способствующих их смягчению.
In relation to knowledge-sharing, activities included encouragement of communities of practice and public discussions, exchanges and formal learning programmes through both real and virtual channels. Прикладные программы, в свою очередь, включают деятельность руководимой ВОЗ Глобальной обсерватории для развития электронной медицины, центральным элементом которой является обеспечение надежной современной информации по отдельным странам в отношении соответствующих стратегий и мероприятий.
Initiatives towards the achievement of this goal were not limited to recruitment policies but included work-life balance policies, training, succession planning and other best practices. Инициативы, направленные на достижение этой цели, не ограничиваются правилами найма, а включают также политику обеспечения гармоничного сочетания служебных и семейных обязанностей, профессиональную подготовку, планирование замещения кадров и другие передовые практические методы.
Efforts in support of rural women included programmes in the areas of functional literacy, enterprise development, skills training and microfinance as a means of poverty alleviation. Предпринимаются усилия в поддержку сельских женщин, которые включают проведение программ в таких областях, как содействие получению функциональной грамотности, оказание помощи в предпринимательской деятельности, профессионально-техническое обучение и микрофинансирование как средство борьбы за снижение уровня нищеты.
Mechanisms for censorship have included strict lèse majesté laws, direct government/military control over the broadcast media, and the use of economic and political pressure. Механизмы цензуры в Таиланде включают в себя строгие законы об "оскорблении короля", а также прямой правительственный или военный контроль над СМИ или использование экономического и политического давления.
Bets that were resolved in 2010 included predictions about peak oil, print on demand, modem obsolescence, and commercially available 100-qubit quantum computers. Ставки, сделанные в 2010, включают в себя такие прогнозы как пик добычи нефти, печать по требованию, устаревание модемов, коммерческая доступность квантовых компьютеров мощностью 100 Кубит.
Targeted activities up to 2006 included the creation of youth-information and social-statistics databases, training and education initiatives and the creation of youth umbrella organizations. Специальные мероприятия, рассчитанные на период до 2006 года, включают создание баз данных, касающихся молодежи и социальной статистики, осуществление учебно-просветительских инициатив и формирование молодежных организаций.
They included last-minute receipt of tickets, long delays in reimbursing terminal expenses and refusal to allow members to travel with the airline of their choice. Эти проблемы включают: получение билетов в самый последний момент перед отъездом, длительные задержки с возмещением путевых расходов при прибытии и отбытии и отказ членам договорных органов в возможности самим выбирать авиакомпании.
The World Bank's crisis response included, inter alia, mobilizing $87.6 billion in cumulative financial commitments during the period from 1 July 2008 to 31 December 2009. Меры реагирования, принимаемые Всемирным банком в связи с кризисом, включают, в частности, мобилизацию 87,6 млрд. долл. США в рамках совокупного объема финансовых обязательств за период с 1 июля 2008 года по 31 декабря 2009 года.
The Road Map identified ten key priority areas for action, which included economic empowerment, peace and security, and energizing the young women's movement. В этой «дорожной карте» определены десять ключевых приоритетных областей действий, которые включают расширение экономических прав и возможностей женщин, обеспечение мира и безопасности и активизацию движения молодых женщин.
Other measures to decrease child and infant mortality included campaigns to increase immunization against communicable diseases and the establishment of HIV counselling and testing sites to prevent mother-to-child transmission. Другие меры по сокращению детской и младенческой смертности включают проведение кампаний по расширению охвата иммунизацией от инфекционных заболеваний и создание пунктов для консультаций и сдачи анализов на ВИЧ для предупреждения передачи вируса от матери ребенку.
Navigational aids make 24-hour access possible, and since 2000, a growing number of larger vessels have included Dar es Salaam in their East African itineraries. Установка соответствующего навигационного оборудования сделала порт доступным 24 часа в сутки, и с 2000 года все большее число крупных судов включают порт Дар-эс-Салам в число портов захода на своих маршрутах в Восточной Африке.
Some persistent sources of concern included trial guarantees and many aspects of the penitentiary system, such as Daiyo Kangoku, the substitute prison system. Некоторые сохраняющиеся источники беспокойства включают судебные гарантии и многие аспекты пенитенциарной системы, как, например, "дайо кангоку" - вспомогательная система содержания под стражей в полицейских участках.
Protection measures included the issuance of 180-day extendable residence permits with no requirement to testify and no fee, but with social benefits and work permits. Меры защиты включают выдачу разрешений на проживание в течение 180 дней с возможностью продления этого срока; при этом требование о даче показаний и оплате расходов по оформлению не выдвигается и потерпевшим предоставляются социальные льготы и разрешение на работу.
Prevention measures included pre-departure programmes developed with countries of origin, particularly the Philippines; and fliers that briefed temporary foreign workers on employment standards and rights in Canada. Превентивные меры включают программы подготовки к отъезду, разработанные в сотрудничестве со странами происхождения, в частности Филиппинами; а также распространение информационных листовок, в которых временным иностранным рабочим разъясняются их права и нормативные положения канадского законодательства в области трудоустройства.
Such mechanisms included the UNHCR/International Rescue Committee Protection Surge Capacity project and the inter-agency Protection Standby Capacity Project. Такие механизмы включают проект создания потенциала быстрого развертывания для обеспечения защиты, осуществляемый УВКБ и Международным комитетом спасения, и проект создания межучрежденческих резервных сил для обеспечения защиты.
Other libertarian feminist organizations include the Ladies of Liberty Alliance, Feminists for Liberty, and the defunct Mother's Institute, which included Mothers for Liberty (meet-up groups). Другие либертарианские феминистские организации включают Матерей за Свободу, Институт матерей, и Женщин Либертарианского Альянса.
The latest sighting included recovery of two specimens, an adult and a juvenile, which were unearthed on March 27, 2010 by scientists at the University of Idaho including Samuel James. Последние находки включают два образца, взрослой и неполовозрелой особи, обнаруженные 27 марта 2010 года учёными из университета штата Айдахо.
An amount of $80,400 for the replenishment of the strategic deployment stocks for equipment to the Mission is also included in the provision. Ассигнования включают средства на покрытие расходов на аренду и топливо для авиапарка.
Some of the logs included data on both consultants and individual contractors, without clearly indicating in each case whether the person listed was a consultant or a contractor. Некоторые из ведомостей включают данные как по консультантам, так и по индивидуальным подрядчикам без четкой классификации в каждом случае.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the projected support budget expenditure of $510.9 million gross for 2000-2001 included approximately $8.4 million for staff security. США брутто включают приблизительно 8,4 млн. долл. США на цели обеспечения безопасности персонала.