Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включают

Примеры в контексте "Included - Включают"

Примеры: Included - Включают
Domestic capacity building requirements included informing policy makers, strengthening legislative and administrative capabilities, improving coordination and communication, and training personnel. Потребности в создании внутреннего потенциала включают в себя информирование лиц, разрабатывающих политику, укрепление законодательного и административного потенциалов, совершенствование координации и связи и подготовку кадров.
These included greater flexibility and responsiveness, less overlap and better coordination, significant economies of scale and enhanced professionalism. Они включают в себя повышение степени гибкости и оперативности, уменьшение масштабов дублирования и улучшение координации, значительный эффект масштаба и повышения уровня профессионализма.
The conditions to sit on the judiciary included nationality, commendable conduct and reputation, and legal and other qualifications. Требования для работы в судебных органах включают в себя гражданство, достойное поведение и репутацию, а также юридическую и прочую квалификацию.
Options for meeting some priority gaps included: Варианты устранения некоторых приоритетных пробелов включают в себя следующее:
She also wished to know whether initiatives undertaken to reverse those tendencies included measures specifically directed at women. Она также желает знать, включают ли программы, проводимые в целях обращения вспять указанных тенденций, меры, ориентированные непосредственно на женщин.
These standards included timely delivery, conformity with orders and quality of products. Эти стандарты включают своевременность поставок, соблюдение условий заказов и качество продуктов.
Nearly all of the plans included measures to improve the preparation of graduates for the labour market. Практически все планы включают меры по улучшению подготовки выпускников к трудовой деятельности.
Persistent gaps in all regions included low levels of women's representation in decision-making positions, stereotypical attitudes and discriminatory practices and occupational segregation. Сохраняющиеся пробелы во всех регионах включают низкий уровень представленности женщин на должностях директивного уровня, стереотипные взгляды и дискриминационную практику и сегрегацию в профессиональной области.
Major challenges included structural inequalities in the division of power and resources and the persistence of stereotypical attitudes and gender bias in society. Основные проблемы включают структурные неравенства в разделении полномочий и ресурсов и сохранение гендерных стереотипов и предубеждений в обществе.
These figures, however, only included hostages captured with economic motives. Однако эти данные включают только заложников, захваченных по экономическим мотивам.
Areas of possible cooperation included the organization of joint training activities in each agency's field of competence. Потенциальные сферы сотрудничества включают организацию совместных мероприятий по подготовке кадров по вопросам, входящим в сферу компетенции каждого из учреждений.
Those activities included the facilitation of implementing national and regional customs training. Такие мероприятия включают содействие организации на национальном и региональном уровнях подготовки сотрудников таможенных служб.
Such in-kind contributions have included the provision of junior professional officers (currently designated "associate experts"). Такие взносы в натуральной форме включают предоставление услуг младших специалистов (в настоящее время называемых "младшие эксперты").
Although this reference is broad, it is possible that some of these implications included effects on treaties. Хотя данная ссылка является широкой, вполне возможно, что некоторые из этих последствий включают воздействие на международные договоры.
Other problems that stemmed from the "information revolution" included the vulnerability of the cybercommunity to crime and terrorism. Другие проблемы, обусловленные "информационной революцией" включают уязвимость киберобщества для преступности и терроризма.
New initiatives to increase protection for minors against violence included the recent adoption of a charter against violence and cruelty. Новые инициативы по укреплению защиты несовершеннолетних от насилия включают недавнее принятие хартии против насилия и жестокости.
Other priorities of the Government included reducing poverty and increasing wages for the public sector. Другие приоритеты правительства включают сокращение масштабов нищеты и увеличение оплаты труда в государственном секторе.
Other benefits yielded by the introduction of printing on demand included a reduction in paper usage worth $5,000 per month. Среди прочего преимущества введения практики печатания по требованию включают экономию бумаги, которая составляет 5000 долл. США в месяц.
Other measures have included the imposition of closures and sieges on our cities, villages and camps. Другие меры включают в себя блокаду и осаду наших городов, деревень и лагерей.
Needs expressed included capacity-building for integrated environmental assessment as well as on how to implement the findings of the assessments. Выраженные потребности включают в себя наращивание потенциала для проведения комплексных экологических оценок, а также возможные пути практической реализации выводов оценок.
In this instance those objectives included the following: В данном случае эти цели включают в себя следующее:
Many new or revised national policies or action plans included enhanced monitoring mechanisms, especially since 2000. Многие новые или пересмотренные национальные стратегии или планы действий включают меры по усилению механизмов мониторинга, особенно после 2000 года.
Sixty-four per cent of the respondents indicated that the procedures included the sharing of information on findings of investigations. Шестьдесят четыре процента респондентов указали, что такие процедуры включают в себя обмен информацией о результатах расследований.
The material included illustrates 12 major activity areas of the Organization and includes posters, publications and information brochures. Материалы этой выставки рассказывают о работе Организации в 12 основных областях деятельности и включают плакаты, публикации и информационные брошюры.
Problems common to Field Offices inspected during this reporting period included the following: Проблемы, являющиеся общими для полевых отделений, проинспектированных за отчетный период, включают в себя следующее: