Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включают

Примеры в контексте "Included - Включают"

Примеры: Included - Включают
The proposed requirements also included operational costs. Предлагаемые потребности также включают в себя оперативные расходы.
Such elements included shortage of personnel, limited monitoring and threat-assessment capability, and the system's fragmentation. Они включают в себя нехватку персонала, ограниченный потенциал контроля и оценки угрозы и фрагментацию системы.
Article 42 established a human rights commission, whose functions included making recommendations to the Government regarding compliance with human rights law. Статьей 42 предусматривается учреждение комиссии по правам человека, функции которой включают в себя представление правительству рекомендаций в отношении соблюдения законов о правах человека.
Issues of interest to developing countries included most notably market access and special and differential treatment (S&D). Вопросы, представляющие интерес для развивающихся стран, включают в себя прежде всего проблемы доступа на рынки и особого и дифференцированного режима (ОД).
The Committee sought specification from the Government as to whether this free medical care included hospitalization. Комитет просил правительство уточнить, включают ли эти бесплатные медицинские услуги госпитализацию.
The programmes of the Association's annual conventions have included symposia on children's, women's and racism issues. Программы ежегодных конференций Ассоциации включают симпозиумы по вопросам детей, женщин и расизма.
Other useful areas of focus included the Middle East and security assurances. Другие вопросы, заслуживающие внимания, включают Ближний Восток и гарантии безопасности.
In one fourth of the countries, national institutions other than the offices carried out business surveys that included ICT-related questions. В каждой четвертой стране помимо таких органов обследования предпринимательской деятельности, которые включают в себя вопросы, касающиеся применения ИКТ, проводили и другие национальные организации.
Other important issues included corporate social responsibility and a development-oriented coherence between national development strategies and decisions emanating from international financial institutions. Другие важные вопросы включают в себя социальную ответственность корпораций и ориентированную на развитие согласованность между национальными стратегиями развития и решениями, принимаемыми международными финансовыми учреждениями.
That included a focus on the economic empowerment of women through enterprise and private sector development. Усилия в этом направлении включают в себя акцент на расширение экономических прав и обязанностей женщин на основе создания предприятий и развития частного сектора.
Monthly reports were more complete and included a prospective dimension in terms of activity as well as human resources elements. Ежемесячные отчеты носят более полный характер и включают аналитический аспект, касающийся будущей организации работы и кадровых потребностей.
Slovak Republic: Other breaches included calibration of temperature recording missing. Словацкая Республика: Другие нарушения включают отсутствие калибровки приборов регистрации температуры.
HIV-prevention actions in Togo included training women journalists about HIV and AIDS to ensure that related messages would be published. Меры по профилактике ВИЧ в Того включают подготовку журналисток по тематике, касающейся ВИЧ и СПИДа, с целью обеспечить публикацию сообщений по этой теме.
Other major disasters have included floods in Pakistan and an earthquake in New Zealand. Другие крупнейшие природные бедствия включают наводнение в Пакистане и землетрясение в Новой Зеландии.
That included the use of mobile phones - connecting half of the region's population - ICT applications and capacity development. Они включают использование мобильных телефонов, обеспечивающих связь для половины населения региона, применение ИКТ и усиление потенциала.
The challenges facing Nepal in connection with the Koshi floods included the dependence of communities on humanitarian support during the recovery phase. Проблемы, с которыми столкнулся Непал в связи с наводнениями Коси, включают зависимость общин от получения гуманитарной помощи на этапе восстановления.
They included coordinated police protection, the installation of closed-circuit cameras in migrants' shelters and 24-hour telephone hotlines to report incidents. Они включают координацию мер полицейской защиты, установку видеокамер наблюдения в местах размещения мигрантов и поддержание круглосуточных линий прямой связи для сообщения о возникающих инцидентах.
Other initiatives included amendments to the Building Act and the Road Traffic Regulations and the development of a Mauritian sign language. Другие инициативы включают внесение поправок в Закон о строительстве и Правила дорожного движения, а также разработку маврикийского языка глухонемых.
Few Governments, particularly those of developing countries, included representatives of organizations of persons with disabilities in their delegations to international conferences. ЗЗ. Лишь немногие правительства, особенно в развивающихся странах, включают представителей организаций инвалидов в состав своих делегаций на международные конференции.
Rules of law, on the other hand, included rules originating from bodies without nationally endowed legislative power. С другой стороны, нор-мы права включают в себя правила, устанавли-ваемые органами, не имеющими законодательной власти на национальном уровне.
Successful methods of evaluation included self-evaluation, assessment of the level of satisfaction of beneficiaries and replication of victim surveys. Эффективные методы оценки включают в себя самооценку, анализ уровня удовлетворенности лиц, которым оказывается помощь, и повторное проведение обследований жертв преступлений.
Some military exercises undertaken by the Republic of Argentina have also included live firing out to sea. Некоторые военные учения, проводимые Аргентинской Республикой, включают также боевые пуски ракет в открытом море.
Efforts have included support for Government endeavours to rehabilitate land and water resources in food-insecure areas. К примеру, эти усилия включают в себя поддержку правительственных усилий по восстановлению земель и водных ресурсов в областях, испытывающих нехватку продовольствия.
Member States reported on the provision of care and support initiatives that included economic support, legal protection and information. Государства-члены сообщили о разработке инициатив по обеспечению ухода и оказанию поддержки, которые включают в себя экономическую помощь, юридическую защиту и предоставление информации.
Those complementary policies included the provision of social protection floors, education and skills development and promoting economic diversification. Такие сопряженные меры включают в себя создание минимального уровня социальной защиты, обучение и развитие навыков, а также содействие экономической диверсификации.