Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включают

Примеры в контексте "Included - Включают"

Примеры: Included - Включают
They included political, cultural and economic formulas, some of which worked in tandem. Они включают в себя политические, культурные и экономические программы, некоторые из которых осуществляются совместно.
Recent advances had included a series of legal instruments relating to the protection of women's rights and interests. Недавние меры включают в себя ряд правовых документов, касающихся защиты прав и интересов женщин.
The measures taken to resolve the conflict in the Chechen Republic included the negotiations that were currently being conducted there. Меры, предпринятые с целью урегулирования конфликта в Чеченской Республике, включают в себя проводящиеся там в настоящее время переговоры.
Inter-agency efforts in cross-sectoral human resource development applications have included the PRODERE example already described in paragraphs 61 to 63. Примеры межучрежденческих усилий в области межсекторального применения развития людских ресурсов включают в себя ПРОДЕРЕ, о которой уже рассказывалось в пунктах 61-63.
Some of the issues that were most widely referred to included the following. Некоторые из вопросов, которые чаще всего упоминались, включают в себя следующие.
Few countries currently included balance sheets in the scope of their national accounts. В настоящее время лишь немногие страны включают в свои национальные счета балансовые отчеты.
Many special rapporteurs have included information in their reports on internal armed conflicts that have caused significant displacement. Многие специальные докладчики включают в свои доклады информацию о внутренних вооруженных конфликтах, вызывающих крупномасштабные перемещения людей.
These included a large number of protests and demonstrations. Они включают значительное число выступлений в знак протеста и демонстраций.
Such additional measures included assistance in the preparation of reports and the organization of training seminars for managers and for employees' representatives. Такие дополнительные меры включают помощь в подготовке докладов и проведение учебных семинаров для руководителей и представителей трудящихся.
The proposals in the ONUMOZ assessment concerning electoral and civic education activities included: Выдвинутые в рамках оценки ЮНОМОЗ предложения о проведении выборов и о гражданском воспитании включают следующее:
These resources have included photocopiers, periodicals and other technical teaching aids. Эти ресурсы включают фотокопировальные машины, периодические издания и другие технические средства обучения.
Housing reforms including privatization included, more generally, policies aimed at reasserting market forces and reducing State intervention. Реформы в жилищном секторе, в том числе приватизация, в более общем плане включают в себя меры по переоценке роли рыночных механизмов и по ограничению вмешательства со стороны государства.
Under land management, adaptation options included afforestation, reforestation of marginal lands and protection of arable land. Применительно к землепользованию меры по адаптации включают облесение, лесовозобновление на маргинальных землях и защиту засушливых земель.
Detailed definitions and methodologies are included for passenger traffic, passenger turnover, inland waterway transport accidents, and passenger receipts. Детальное определение и методологии включают пассажирские перевозки, пассажирооборот, аварийность на внутреннем водном транспорте и доходы от перевозок.
Basic survival needs included food, shelter, sanitary facilities, access to clean water and basic health services, especially immunization. Базовые потребности для выживания включают продовольствие, убежище, санитарные объекты, доступ к чистой воде и базовое медицинское обслуживание, особенно иммунизацию.
The European Unions (EU) is included with the donor countries. В число стран-доноров включают Европейский союз.
This has included reorganization of the agencies that are responsible for the administration and management of development aid. Предпринимаемые ими шаги включают реорганизацию учреждений, отвечающих за предоставление помощи в целях развития и управление такой помощью.
They included the financing of the Preparatory Commission and the final preparation of the Rules of Procedure and Evidence. Они включают финансирование Подготовительной комиссии и окончательную подготовку Правил процедуры и доказывания.
Two thirds of the respondents reported that remedies for victims of abuse of power included restitution and/or compensation. Две трети государств, представивших ответы, сообщили о том, что средства защиты для жертв злоупотребления властью включают в себя реституцию и/или компенсацию.
In several cases those measures included publicity and education as a way to raise public awareness. В ряде случаев такие меры включают в себя пропагандистскую деятельность и просвещение как один из путей к повышению уровня информированности общественности.
Other measures proposed included limiting the development of infrastructure near coastlines, restoring beach vegetation, and waste management. Другие предлагаемые меры включают в себя ограничение развития инфраструктур вблизи береговой линии, восстановление пляжной растительности и организацию сбора, переработки и удаления отходов.
Typically, such evidence included invoices for work performed and the underlying payment certificates or shipping documents. Обычно такие свидетельства включают в себя счета за произведенные работы и соответствующие свидетельства произведенных платежей или отгрузочные документы.
The measures included macroeconomic policies to slow down economic growth and thus reduce import demand. Такие меры включают проведение макроэкономической политики в целях замедления экономического роста и снижения тем самым импортного спроса.
These included, in particular, projections and the effects of measures. Эти вопросы включают, в частности, прогнозы и воздействие принятых мер.
Measures taken by the authorities to limit political activities included harassment, detention and travel restrictions. Принятые властями меры по ограничению политической деятельности включают в себя преследования, содержание под стражей и ограничение передвижения.