Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включают

Примеры в контексте "Included - Включают"

Примеры: Included - Включают
The task force's operational sub-criteria included indicators. Оперативные подкритерии целевой группы включают в себя и индикаторы.
Its priorities included the promotion of decentralized administration. Его приоритеты включают в себя поощрение децентрализованного управления.
Measures included financial incentives for employers and support for self-employment. Меры включают финансовые стимулы для работодателей и поддержку самозанятости.
Successes included the immunization of all children and the construction and renovation of primary health-care centres. Достижения включают всеобщую иммунизацию детей и строительство и ремонт центров первичного медико-санитарного обслуживания.
Safe motherhood programmes included continued efforts to expand access to prenatal, delivery and post-natal care and an expansion of different childbirth options. Программы безопасного материнства включают постоянно осуществляемую деятельность по расширению доступа к дородовому, акушерскому и послеродовому обслуживанию, а также расширению различных возможностей, касающихся рождения детей.
In conflict-affected contexts, States have included specific components on ending impunity and security sector reform in their national action plans. В условиях существующих конфликтов государства включают в свои национальные планы действий конкретные компоненты, касающиеся пресечения безнаказанности и реформы сектора безопасности.
These problems included anxiety, depression, alcohol abuse, drug abuse and suicidal behaviour. Эти проблемы включают нервозность, депрессию, злоупотребление алкоголем, наркоманию и суицидальное поведение.
These projects have included campaigns involving posters, brochures and public service announcements in different languages. Эти проекты включают проведение кампаний по распространению плакатов, брошюр и социальной рекламы на разных языках.
Additional measures taken in this area have included capacity-building workshops for persons who work in shelters for victims of human trafficking. Дополнительные меры в этой области включают проведение семинаров-практикумов по вопросам наращивания потенциала для лиц, которые работают в приютах для жертв торговли людьми.
Traditional political parties have included the issue of "indigenous peoples" and their demands in political and electoral discourse. Традиционные политические партии включают вопросы коренных народов и их требования в политический дискурс и избирательные стратегии.
The types of punishment administered to inmates in prisons included transfers between sections or prisons. Виды наказаний, применяемых в тюрьмах, включают перевод заключенных в другой тюремный блок или другое пенитенциарное учреждение.
Those included, inter alia, the sharing of best practices and the mobilization of resources. Эти инициативы, в частности, включают обмен передовым опытом и мобилизацию ресурсов.
Several speakers indicated that the key criteria set by Member States to support the funding model included delivery, measurable results, cost-effectiveness, transparency and sustainability. Ряд выступавших отметили, что основные критерии, установленные государствами-членами для поддержки модели финансирования, включают в себя объем осуществляемых мероприятий, поддающиеся оценке результаты, эффективность расходов, транспарентность и устойчивость.
Figures are estimates. Success factors in nutrition outcomes in transition settings included partnerships and counselling and education for mothers. Факторы успеха в итоговых показателях в сфере питания в условиях переходного периода включают в себя формирование партнерств, консультирование и обучение матерей.
These have included services (e.g. legal assistance) for vulnerable groups, such as women and children. Эти меры включают, в частности, предоставление соответствующих услуг (правовая помощь и помощь по судебным делам) уязвимым группам населения, каковыми являются женщины и дети.
Innovative services offered included the development of a first early intervention centre and the creation of an accessible and inclusive playground based on a universal design. Оказываемые инновационные услуги включают создание первого центра раннего вмешательства и строительство доступной для всех игровой площадки по универсальному проекту.
Other initiatives benefiting such persons included free primary education, cash transfers for older persons and orphaned and vulnerable children, and youth development. Другие инициативы в интересах инвалидов включают бесплатное начальное образование, денежную помощь для пожилых людей и сирот и находящихся в уязвимом положении детей, а также развитие молодежи.
Such measures included the enactment and adoption of relevant sectoral legislations and policies. Такие меры включают принятие и введение в действие соответствующих специальных законов и стратегий.
Its recommendations included widening community based health services, ensuring accountability in such services and rural health complexes. Рекомендации авторов СП10 включают расширение общинных услуг в области здравоохранения, обеспечение подотчетности в системе оказания таких услуг и строительство медицинских центров в сельской местности.
These disciplines are included in the list for national competitions and scientific project competitions. Эти дисциплины включают в перечень республиканских олимпиад и соревнований научных проектов.
Other tools already in use included fact-finding missions, with one to Myanmar being currently considered. Другие уже используемые механизмы включают миссия по установлению фактов, и в настоящее время рассматривается вопрос о направлении такой миссии в Мьянму.
Key national priorities included the constitutional review process and the judicial and police reforms. Ключевые национальные приоритеты включают процесс пересмотра Конституции, а также реформы судебной системы и полиции.
Strategies under the prevention programmes included dialogues that were targeted at behavioural change. Стратегии в рамках профилактических программ включают диалоги, нацеленные на изменения в поведении.
These included the value added by strong leadership, country ownership and coordination, and building on or supporting existing initiatives. Они включают добавленную стоимость благодаря надежному руководству, приверженности на уровне стран и развитию или поддержке существующих инициатив.
Those refinements included providing subsidies to the poorest and most vulnerable low-income countries and greater lending flexibility. Эти усовершенствования включают предоставление субсидий беднейшим и наиболее уязвимым странам с низким уровнем дохода и повышение гибкости кредитования.