Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включают

Примеры в контексте "Included - Включают"

Примеры: Included - Включают
Members of Parliament fell under the legislative branch of Government, whose functions included monitoring the executive. Члены парламента являются представителями законодательной ветви власти, функции которых включают контроль за деятельностью исполнительной ветви власти.
National demand reduction strategies included the promotion of healthy lifestyles, awareness-raising and education, with community involvement. Национальные стратегии сокращения спроса включают пропаганду здорового образа жизни, повышение уровня осведомленности и просвещение при участии общин.
Other positive aspects included the institution of the Office of the Ombudsman and the establishment of a National Commission on Human Rights. Другие позитивные аспекты включают учреждение Управления омбудсмена и создание Национальной комиссии по правам человека.
If the measures taken to solve the problem included repatriation, that would not be appropriate for such long-term residents. Если меры, принимаемые в решении данной проблемы, включают репатриацию, то это не будет правильно по отношению к давно проживающим там людям.
Such circumstances included forced marriages or marriage to girls under the age of 15. Такие обстоятельства включают принудительные браки или браки с девочками в возрасте до 15 лет.
Related travel and mission subsistence allowance for the experts is included in the provision. Ассигнования включают связанные с этим путевые расходы и суточные сотрудников миссий.
Child and youth participation activities and child protection projects are not yet included in government programmes. Программы правительства пока не включают мероприятия, предусматривающие участие детей и молодежи, и проекты защиты детей.
It was noted that the urban crime problems of Tokyo included drug smuggling, illegal entertainment and juvenile crime. Отмечалось, что проблемы городской преступности в Токио включают торговлю наркотиками, нелегальные увеселительные мероприятия и преступность среди несовершеннолетних.
Initiatives to address the problem in the context of the Oslo process included the Lima and Belgrade conferences in 2007. Инициативы по урегулированию этой проблемы в рамках процесса Осло включают лимскую и белградскую конференции в 2007 году.
The main priorities in Burundi included democratic governance, security reform, justice and economic recovery. Главные приоритеты в Бурунди включают демократическое правление, реформу в области безопасности, законность и восстановление экономики.
Priorities included poverty reduction and good governance. Приоритетные задачи включают сокращение бедности и благое правление.
Resources for the Office of External Relations are included within the Executive Office. Ассигнования, предусмотренные для Административной канцелярии, включают ресурсы, предназначенные для Бюро внешних сношений.
These surveys have included a number of questions relating to crime victimisation, including violence. Эти обзоры включают ряд вопросов, касающихся виктимизации в результате преступлений, в том числе насилия.
The programmes drawn up by the team included comprehensive activities. Программы, разрабатываемые этой группой, включают широкомасштабные мероприятия.
MICIVIH representatives informed the Special Rapporteur that since 1995 it had included human rights of women and violence against women in its programmes. Представители МГМГ проинформировали Специального докладчика о том, что начиная с 1995 года они включают проблематику прав женщин и насилия в отношении женщин в свои программы.
The quarterly reports of the National Commission included information transmitted in writing by local commissions and village forums. Ежеквартальные доклады Национальной комиссии включают информацию, передаваемую в письменной форме местными комиссиями и сельскими сходами.
Its functions included recording and monitoring the possession of weapons, which was a right granted under the Constitution of Guatemala. Его функции включают регистрацию оружия, приобретаемого населением, и контроль за ним, поскольку владение оружием является одним из прав, гарантируемых Конституцией Гватемалы.
The measures Pakistan had taken prior to 11 September 2001 included: Меры, принятые Пакистаном до 11 сентября 2001 года, включают в себя:
The indicators used for evaluation by some of those States included progress in living conditions, the environmental situation and institutional arrangements. Пока-затели, используемые некоторыми из таких госу-дарств в целях оценки, включают в себя улучшение условий жизни, экологическую ситуацию и институ-циональные мероприятия.
Measures taken to enhance basic physical security have included extensive training of police, armed forces or other security enforcement personnel. Меры по усилению элементарной физической безопасности включают в себя интенсивную подготовку полицейских, военнослужащих или сотрудников других правоохранительных органов.
Recent measures have included the regulation of nursing homes and the provision of interstate rights for using public transportation. Последние меры включают регулирование деятельности домов престарелых и предоставление прав внутри штатов на пользование общественным транспортом.
Tools included round tables, or Working Groups. Применяемые средства включают круглые столы или рабочие группы.
Other corrective actions taken by OHCHR to date included: Другие меры по исправлению недостатков, принятые УВКПЧ до настоящего времени, включают:
Meanwhile, UNCTAD provided such profiles, which included supplementary information relating to the criteria used to identify least developed countries. Между тем ЮНКТАД представила такие обзоры, которые включают дополнительную информацию о критериях, используемых для определения наименее развитых стран.
Other issues affecting children in industrialized countries included child care and the impact of working parents. Другие вопросы, касающиеся положения детей в промышленно развитых странах, включают уход за детьми и положение детей работающих родителей.