Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включают

Примеры в контексте "Included - Включают"

Примеры: Included - Включают
Increased output owing to the factions not submitting complete lists of combatants; included 15,150 women Более высокие показатели объясняются тем, что вооруженные группировки представили неполные списки комбатантов; данные включают 15150 женщин
Another view was that such a rule was appropriate, whether or not it was foreseen in the security agreement, since the right in the encumbered assets extended to proceeds that included income generated by the assets. Другое мнение заключалось в том, что такое правило является надлежащим независимо от того, предусматривается ли оно в соглашении об обеспечении, поскольку право в обремененных активах распространяется на поступления, которые включают доход, генерируемый данными активами.
The results of the MEO study included the first report of the discovery of uncorrelated MEO objects during a search programme targeted on the MEO orbit regime to be presented to the IADC. Результаты исследования СОЗ включают первый отчет об обнаружении некоррелированных объектов на СОЗ в ходе программы исследования, посвященной режиму СОЗ, который будет представлен МККМ.
New mobile sources of NOx included passenger cars, heavy-and light-duty vehicles, road and non-road vehicles, motorcycles and mobile equipment, as well as action associated with road transport, such as vehicle refuelling. Новые мобильные источники выбросов NOx включают в себя легковые автомобили, грузовые автомобили большой и малой грузоподъемности, дорожные и внедорожные транспортные средства, мотоциклы и мобильное оборудование, а также операции, связанные с дорожным транспортом, такие, как заправка автомобилей топливом.
Our forms of the order included only the basic and necessary for creation of the web site a questions. Наши формы заказа веб дизайна, веб программирования, создания сайтов, раскрутки сайтов включают только основные и необходимые для создания вею сайта вопросов.
His earlier projects included Rolling Hills and Palos Verdes Estates, and the 1920s Beverly Hills Harold Lloyd Estate 'Greenacres.' Его ранние проекты включают города Роллинг-Хилс и Палос Вердес Эстейтс и особняк 1920-х Harold Lloyd Estate в Беверли-Хилс.
The poor of the subregion included the elderly, children, the disabled, small-scale farmers, unskilled workers, the indigenous population and in some countries female-headed households, as well as the underemployed and unemployed. Бедные слои населения в странах региона включают пожилых людей, детей, инвалидов, мелких фермеров, неквалифицированных рабочих, представителей коренного населения и в некоторых странах членов семей, возглавляемых женщинами, а также лиц, работающих неполный рабочий день, и безработных.
It would exclude from its discussions the so-called implicit classifications, which included concepts defined in specialized accounting frameworks such as the transactor, transaction and asset classifications of the System of National Accounts (SNA). Она решила не обсуждать так называемые "условные" классификации, которые включают концепции, определенные в специализированных системах учета, например классификации хозяйственных субъектов, операций и активов системы национальных счетов (СНС).
These measures included quota regulations, a ban on discards, minimum size and mesh size regulations, sorting grids and closure of areas. Эти меры включают регламентацию квот, запрещение выброса рыбы, регламентацию минимального размера вылавливаемой рыбы и минимального размера сетных ячей, применение сортировочных сеток и закрытие определенных районов.
The latter step included the discontinuance of the Division for the Least Developed Countries and since the ninth session the work in this area has come to constitute a cross-cutting issue coordinated by the Office of the Special Coordinator for Least Developed, Land-locked and Island Developing Countries. Эти последние изменения включают упразднение Отдела наименее развитых стран, и после девятой сессии деятельность в этом направлении рассматривается в качестве многосекторальной деятельности, координируемой Управлением Специального координатора по наименее развитым, не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам.
Footnotes 2 and 3 to the item "Human rights questions" of the draft programme of work (p. 3 of the English text) included the follow-up to the Vienna Declaration and Programme of Action among the sub-items to be discussed jointly. Сноски 2 и 3 к пункту повестки дня "Вопросы прав человека" проекта программы работы (страница 3) включают меры по осуществлению Венской декларации и Программы действий и последующие меры в числе подпунктов, которые будут рассматриваться совместно.
Data from many more enterprises has been summarized and included; this data was not entered in the Goskomstat reports owing to late submission of 2-TP (Air) forms. обобщения сделаны по большему числу предприятий и включают данные, которые не попали в отчеты Госкомстата России из-за несвоевременного представления материалов по форме 2тп(воздух).
Those acts included shootings and the planting of explosive devices in the offices of Chongryon, the organization for overseas citizens of the Democratic People's Republic of Korea, and violence against Korean students in educational institutions all over Japan. Эти акты включают обстрелы и установку взрывных устройств в служебных помещениях "Чонгрион", организации, объединяющей проживающих за границей граждан Корейской Народно-Демократической Республики, и акты насилия в отношении корейских студентов в учебных заведениях по всей Японии.
However, the expenditure of $8.0 million is included in the total revised project budget of the capital master plan, including the scope options recommended for approval, of $1,876.7 million, as well as in the multi-year cash assessment scenario presented in annex II. Следует отметить, что показатели ассигнований расходов, указанных в разделе VII и таблицах 5 и 6, не включают сумму в размере 8,0 млн. долл. США, а также учтены в варианте многолетних взносов, представленном в приложении II.
These included a report about the beating of women for infractions of the "chadari" requirement and of women rebelling by yelling at the Taliban and taking off and throwing the "chadari". Они включают сообщения о случаях избиения женщин, нарушавших требования, касающиеся "чадари", и женщин, которые выражали свой протест снимая и выбрасывая "чадари".
While judicial review of such decisions was limited to questions of law and jurisdiction, those questions included considerations such as whether the decision maker had considered all the evidence and whether its assessment thereof had not been manifestly unreasonable. Хотя судебное рассмотрение таких решений ограничено вопросами права и юрисдикции, они включают в себя соображения, касающиеся того, учел ли принимающий решение орган все доказательства и не является ли сделанная им оценка явно произвольной.
The changes included additional technology, improved fuel economy, and a sportier front end that more closely matched the refreshed Chevrolet Traverse and the newly redesigned Chevrolet Impala. Изменения включают в себя дополнительные технологии, улучшенную экономию топлива, а также спортивное оформление передней части, которое похоже на оформление обновленного Chevrolet Traverse и недавно представленной Chevrolet Impala.
These included a two-day marriage, a stormy two-year marriage and divorce after having two children, shaving her head, entering rehabilitation for substance abuse, and various run-ins with the paparazzi. Они включают в себя двухдневный брак, бурный двухлетний брак и развод с Кевином Федерлайном, от которого у Спирс двое детей, бритьё головы, реабилитационная клиника, злоупотребление психоактивными веществами и различные стычки с папарацци.
Recent developments in the Multiplier Point programme, which are described in greater details below, included: Continued dissemination of UNECE-related information in countries in transition. Последние изменения в рамках программы центров тиражирования, которые более подробно описываются ниже, включают в себя: - расширение сети в Содружестве Независимых Государств при уделении особого внимания Кавказу и Центральной Азии;
Useful ideas already advanced on confidence-building measures have, for example, included proposals for a no-first-deployment pledge, codes of conduct for space activity and expanded commitments of non-interference with space-based national technical means. Уже выдвинутые полезные идеи по мерам доверия включают, например, предложения в отношении обязательства о неразмещении первым, кодексов поведения для космической деятельности и расширенные обязательства о непрепятствовании национальным техническим средствам космического базирования.
The estimated administrative costs included resource growth of $10,545,800, of which 15.5 per cent was real growth. включают сумму роста объема ресурсов на 10545800 долл. США, из которых 15,5 процента составляют реальный прирост.
Those flows, which included the proceeds of both corruption and criminal activities such as the drug trade, human trafficking and tax evasion, were estimated to total over $1 trillion annually, half of which came from developing countries. Эти потоки, которые включают доходы как от коррупции, так и от криминальной деятельности, такой как наркоторговля, торговля людьми и уклонение от уплаты налогов, согласно оценкам, в целом составляют ежегодно свыше 1 трлн. долл.
Economists have included in such analysis that people interact with others, but they have largely treated such social interactions in amechanical fashion, as if they were commodities. Экономисты включают в такой анализ взаимодействие людей друг с другом, но они рассматривают такое социальное взаимодействие как механическое, как будто люди являются товарами.
The Special Rapporteur has received replies from the following 77 States: Correction to the errors of the previous reports which included two additional States which had not replied and a typing mistake in which Ireland appeared instead of Iceland. Специальный докладчик получил ответы от 77 следующих государств В перечне исправлены неточности, содержащиеся в предыдущих докладах, которые включают два государства, не представившие ответы, а также опечатка, из-за которой Исландия была заменена на Ирландию.
Interactions which came into play in the atmosphere included the recently reported influence of ozone depletion over Antarctica on the climate in that area: while the ozone hole was present, surface temperatures were higher and the winds were stronger. Проявления такой взаимосвязи в атмосфере включают недавно зарегистрированное влияние истощения озона над Антарктикой на климат в этом районе: несмотря на существование озоновой дыры, температура на поверхности была более высокой, а ветры - более сильными.