Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включают

Примеры в контексте "Included - Включают"

Примеры: Included - Включают
The problems of refugees in Nepal included an ethnic element. Проблемы беженцев в Непале включают этническую составляющую.
Other constraints included donor conditionality, short and rigid budgeting cycles and unrealistic time frames, bureaucratic procedures, and limited absorptive capacity. Другие сдерживающие факторы включают в себя условия, устанавливаемые донорами, короткие и жесткие бюджетные циклы и нереалистичные сроки, бюрократические процедуры и ограниченную способность к освоению средств.
An increasing number of countries had instituted coordinating mechanisms, many of which included civil society, academia and older persons themselves. Все в большем числе стран внедряются координационные механизмы, многие из которых включают гражданское общество, научное сообщество и самих пожилых людей.
The solutions proposed included the reinstatement of the judges concerned. Предлагаемые решения включают в себя восстановление в должности соответствующих судей.
Further preventive measures against torture included special police training in the protection of human rights and the prevention of discrimination. Новые превентивные меры против пыток включают специальную подготовку сотрудников полиции по защите прав человека и предотвращению дискриминации.
They included the sections on administrative detention or internment and on certain criminal offences aimed at subverting the authority of the State. Они включают разделы по административному задержанию или интернированию и об определенных уголовных правонарушениях, направленных на подрыв власти государства.
Consequently, measures taken to ensure compliance with article 50 included actions by the Commonwealth, states and territories. А следовательно, принимаемые меры с целью обеспечить соблюдение статьи 50 включают акты союза, штатов и территорий.
Other measures to enhance the speed of trials included infrastructural improvements such as the refurbishment of court premises and the provision of computer facilities. Другие меры по ускорению судебных разбирательств включают в себя улучшение инфраструктуры, например ремонт помещений судов и обеспечение компьютерной техникой.
The effects included contamination of ground water resources, high nitrate content, methane gas, mosquitoes and water-borne diseases. Последствия этого инцидента включают загрязнение грунтовых вод, высокое содержание нитратов, выбросы метанового газа, появление комаров и распространение болезней, передаваемых через воду.
That has included training in drug control and interdiction of trafficking of arms and chemical precursors by sea. Такие программы включают в себя подготовку кадров в области контроля над наркотиками и пресечение оборота оружия и прекур-соров - химических веществ на море.
The Panel observed that repair costs included costs of labour and materials for repairs to structures. Группа отметила, что расходы на ремонт включают в себя расходы на рабочую силу и материалы в связи с ремонтом зданий и сооружений.
The type of documents submitted included contracts of sale, copies of cheques, invoices and shipping documents. Представленные документы включают в себя договоры купли-продажи, копии чеков, счетов и погрузочных документов.
Regional approaches included liberalization of financial services and cooperative mechanisms. Региональные подходы включают в себя либерализацию финансовых услуг и механизмы сотрудничества.
They included creating job opportunities, promoting senior-friendly industries and raising public awareness of issues affecting older people. Эти стратегии включают создание рабочих мест, поддержку отраслей, предоставляющих возможности пожилым людям, и повышение уровня осведомленности населения по вопросам, затрагивающим пожилых людей.
They included local Family Activity and Resource Centres, which provided advice and developed mutual aid and social networking. Они включают в себя создание местных центров деятельности и ресурсов в области семьи, которые оказывают консультационную помощь и содействуют развитию системы взаимопомощи и социальных услуг.
Other measures included the introduction of school canteens throughout the country and the distribution of school uniforms to primary-school pupils. Другие меры включают создание в школах по всей стране столовых и раздачу школьной формы ученикам младших классов.
National efforts to promote the recognition of cultural differences included measures to encourage indigenous people to consult the Government. Национальные усилия по поощрению признания культурных различий включают меры, побуждающие представителей коренных народов консультироваться с правительством.
The localities covered included Cuango and Negage, two of the five strategically important areas previously under UNITA control. Охваченные населенные пункты включают Кванго и Негаге, два из пяти стратегически важных района, находившихся ранее под контролем УНИТА.
In many developing countries, support mechanisms included the development of new technologies that eased the burden of household work of girls and women. Во многих развивающихся странах механизмы поддержки включают разработку новых технологий, которые способствуют уменьшению бремени домашней работы для девочек и женщин.
Increasingly, country offices have included an analysis of the child's environment in their programming processes. Все чаще страновые отделения включают анализ окружающей детей среды в свои процессы программирования.
However, few States Parties have included the requisite information in their reports to the Committee. Однако лишь немногие государства-участники включают в свои доклады Комитету требуемую информацию.
Essential elements of an environmental management system included environmental reporting, auditing, objectives, accounting and indicators. Основные элементы системы рационального природопользования включают представление экологической информации, ревизионную деятельность, постановку целей, обеспечение бухгалтерского учета и отчетности и разработку показателей.
The measures included contributions for study grants, visiting professors and research on Uralic studies in the areas of culture, education and information. Соответствующие меры включают сбор средств на предоставление учебных стипендий, приглашение преподавателей и проведение исследований в сфере культуры, образования и информации в рамках уральской группы.
Such privileges included a wide range of issues. Эти льготы включают целый ряд различных моментов.
Other punishment included, for example, limitations on the right to receive mail and visits. Другие наказания включают, например, ограничение права на получение почты и на свидания.