Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включают

Примеры в контексте "Included - Включают"

Примеры: Included - Включают
Those efforts have included the appointment of an ombudsman to investigate individual allegations of human rights abuse. Эти меры включают в себя назначение Омбудсмена для расследования отдельных заявлений о нарушении прав человека.
Other measures included a voluntary fishing industry code encouraging the setting of gear at night, when albatrosses were less active. Другие меры включают добровольный кодекс рыболовной индустрии, поощряющий выставление снастей ночью, когда альбатросы менее активны.
It also included lists of maps, sales publications and new document series symbols. Эти материалы также включают перечни карт, изданий для продажи и условные обозначения серий новых документов.
Recent government initiatives regarding violence against women included the provision of shelters for battered women and their children. Меры, принятые в последнее время правительством в связи с насилием в отношении женщин, включают предоставление убежища подвергающимся побоям женщинам и их детям.
Other activities carried out by UNICRI in 1996 included: Другие виды деятельности, осуществленной ЮНИКРИ в 1996 году, включают следующее:
The technical assistance programmes carried out by the Institute included segments on organized crime, corruption and money-laundering. Программы технической помощи, осуществляемые Институтом, включают разделы, касающиеся организованной преступности, коррупции и отмывания денег.
Other programmes included community-based prevention initiatives, increased awareness campaigns and support for law enforcement officers. Другие программы включают упреждающие меры на уровне общин, кампании по повышению информированности и содействие сотрудникам правоохранительных органов.
The outcome of IPF deliberations included a number of proposals for action to address issues and problems of environmentally critical areas. Итоги работы МГЛ включают ряд предложений относительно мер, направленных на решение вопросов и проблем важнейших с экологической точки зрения районов.
The IPF proposals for action concerning ecosystems affected by drought and desertification included: Предложения МГЛ в отношении мер, касающихся экосистем, подверженных засухе и опустыниванию, включают следующее:
Government human rights information programmes included radio broadcasts dealing with the judicial system in general and human rights in particular. Государственные информационные программы по вопросам прав человека включают в себя трансляцию радиопрограмм, посвященных судебной системе в целом и правам человека в частности.
The policies for creating productive employment and reducing unemployment varied in scope and included economic, social and political aspects. Меры, направленные на создание производительной занятости и сокращение масштабов незанятости, могут быть различными по своим масштабам и включают экономические, социальные и политические аспекты.
Improvements included the right to personal clothing, access to television and telephone, and preparation for the return to society on release. Нововведения включают право на личную одежду, доступ к телевизорам и телефонной связи и подготовку к возвращению в общество по выходе из тюрьмы.
These incidents included violence, destruction of property, propaganda, etc. Эти инциденты включают акты насилия, уничтожение имущества, пропаганду и т.д.
Those studies included the probability samples and the long-term monitoring she had mentioned earlier. Эти исследования включают вероятностные выборки и долгосрочный мониторинг, о котором оратор упоминала ранее.
Those efforts included economic reforms, the liberalization of financial markets and acceleration of privatization programmes. Эти усилия включают экономические реформы, либерализацию финансовых рынков и ускорение программ приватизации.
These included a number of presidential decrees and the signing of agreements for the peaceful settlement of the fighting in the Chechen Republic. Эти меры включают ряд указов Президента, а также подписание соглашений по мирному урегулирования вооруженного конфликта в Чеченской Республике.
Those included prioritization and deadlines for the submission of supporting information. Эти меры включают определение степени важности вспомогательной информации и предельных сроков ее представления.
These included active measures for the promotion of equality between men and women in society, irrespective of ethnic or cultural background. Эти приоритеты включают в себя активные меры по поощрению равенства между мужчинами и женщинами в обществе, независимо от этнического или культурного происхождения.
Additional measures included educational programmes and the training of law enforcement officers. Дополнительные меры включают в себя учебные программы и профессиональную подготовку работников правоохранительных органов.
Preventive measures included information, education and awareness campaigns to attack the root causes of the problem, including poverty. Превентивные меры включают проведение информационных, воспитательных и разъяснительных кампаний, с тем чтобы устранить первопричину этой проблемы, в том числе нищету.
Moreover, the estimated expenditures for the current biennium included unliquidated obligations. Кроме того, сметные расходы на текущий двухгодичный период включают непогашенные обязательства.
The Notes retained the basic structure of the Guidelines but included specific revisions suggested by both the Commission and other international forums. Эти комментарии сохраняют основную структуру руководящих принципов, но вместе с тем включают конкретные изменения, предложенные как Комиссией, так и участниками других международных форумов.
Communications activities have included an international public service campaign through video, radio and print, in the six official languages. Мероприятия в области коммуникации включают проведение международной кампании просвещения общественности средствами видеотехники, радиовещания и прессы на шести официальных языках.
They included training courses for police officers on peacekeeping missions, and courses to promote greater awareness of refugee issues. Они включают организованные для сотрудников полиции учебные курсы по миротворческим миссиям и курсы по ознакомлению с проблемами беженцев.
Those measures included authorizing the provincial people's committees to refuse applications for marriage or adoption by foreigners. Эти меры включают разрешение провинциальным народным комитетам отказывать в заявлениях о браке или об усыновлении иностранцами.