| Judicial cooperation against trafficking included bilateral police cooperation and international liaison with such entities as Europol and INTERPOL. | Сотрудничество между судебными органами в борьбе с торговлей людьми включает двустороннее взаимодействие между органами полиции и международные контакты по линии таких организаций, как Европол и Интерпол. |
| Equipment for weaving as an inkle loom for pick up weave is included. | Оснастка станка включает в себя возможность ткачества бранных узоров. |
| However, according to the APG II system this family is now included in the Plantaginaceae (plantain family). | Система APG II включает этот род в семейство Подорожниковые (Plantaginaceae). |
| The album also included her big hit in Greece with the Greek rap singer Midenistis "Mia Zografia". | Альбом также включает её хит в Греции с греческим рэпером Миденистисом «Mιa ζωγpaφιa». |
| The contribution of UNESCO to the (Mrs. Dukuly-Tolbert, UNESCO) cooperation programme also included fellowships, educational equipment and textbook review services. | Вклад ЮНЕСКО в программу сотрудничества включает также предоставление стипендий, учебных средств и помощи в переработке учебников. |
| The summary enforcement of edicts has included the beating of women for infractions of the "chadari". | Произвольное применение указов включает избиение женщин, нарушающих требования, касающие ношения чадры. |
| The second category was more ambiguous, since it included statements by which the author did not accept any contractual relation with the entity it did not recognize. | Вторая категория является более расплывчатой, поскольку она включает заявления, посредством которых автор не принимает любых договорных отношений с непризнаваемым им образованием. |
| "Maladministration" did not encompass review of the validity of EU legislation, but included the interpretation given by EU institutions and bodies. | Процесс рассмотрения неправомерных действий администрации не охватывает изучения действенности законодательства ЕС, но включает интерпретацию, даваемую институтами и органами ЕС. |
| The General Assembly should defer consideration of the Commission's proposal for the introduction of a rest and recuperation framework that included payment of travel expenses. | Генеральной Ассамблее следует отложить рассмотрение предложения Комиссии по введению системы предоставления отпуска для отдыха и восстановления сил, которая включает оплату путевых расходов. |
| For example, two UNHCR offices required the completion of standard justification forms, one of which included a cost-benefit assessment. | Например, в двух отделениях УВКБ требуется заполнение стандартных форм для обоснования выбора того или иного партнера, одна из которых включает оценку затрат и результатов. |
| The Commission should also study whether State practice creating international custom included not only the actual behaviour of States but also official statements at international meetings and conferences. | Комиссии также необходимо изучить вопрос о том, включает ли создающая международный обычай практика государств как фактические действия государства, так и официальные заявления на международных совещаниях и конференциях. |
| The MoneyGram net is included countries basic banks, currency exchange points, travel agencies, supermarkets and etc. around the world. | Сеть пунктов MoneyGram по всему миру включает в себя основные банки стран, почтовые отделения, пункты обмена валюты, турагенства, супермаркеты и др. |
| This included an amount of $2,633,220 from savings in the 1998, 1999 and 2000 budgets of the Tribunal. | Это включает экономию в размере 2633220 долл. США по бюджетам Трибунала на 1998, 1999 и 2000 годы. |
| A limitless mileage, insurrance of civil responsibility, insurance from stleeling and accidents, technical service are included in tariff. | В тариф входит безлимитний километраж. Страхование гражданской ответственности, страхования от кражы и аварии, техническое обслуживание и не включает горючее. |
| The project included a three-floor parking lot that could be transformed at short notice into a 2,000-bed hospital. | Проект также включает трехэтажную автомобильную стоянку, которая в кратчайшие сроки может быть преобразована в клинику на 2000 койко-мест. |
| As this channel is locally oriented, it is included on the Compact bouquet. | Если химический состав образца известен, описание включает ссылки на PubChem Compounds. |
| The framework included progressive legal provisions, such as a mandatory quota setting aside 3 per cent of vacancies in Government and educational institutions for persons with disabilities. | Она включает в себя прогрессивные правовые нормы, такие как обязательная трехпроцентная квота для инвалидов на вакансии в правительственных и образовательных учреждениях. |
| The standard package included the game and a T-shirt, while the collector's bundle also included a figurine of Leon, and the soundtrack Biohazard Sound Chronicle Best Track Box. | Стандартный набор включает игру и футболку, а в состав коллекционного набора входит игра, майка, Biohazard Sound Chronicle Best Track Box, а также фигурка Леона производства NECA. |
| Nonetheless, prior to its use, the address list should be validated to confirm that each dwelling is included with correct address and geo-coding information and that no non-dwellings are included. | Но и в этом случае, прежде чем использовать полученный список необходимо проверить и подтвердить, что он включает все жилища с указанием правильного адреса и геокода и не охватывает нежилые строения. |
| In other submissions it was suggested that whether or not the revision of the NAPs included consideration of biophysical and socio-economic baseline information should be checked. | В других материалах было указано на необходимость проверки того, включает ли переработка НПД исходную биофизическую и социально-экономическую информацию. |
| Test of Time included a version of the old Civilization II campaign, with only a few minor changes. | Test of Time включает оригинальную кампанию, присутствовавшую в Civilization II, с рядом небольших изменений. |
| VAT 22%). The smoke sauna is always included in conferences at Vekara's attic or Antilla's hall. | Посещение бани «по-черному» всегда включает в себя нахождение в местах Векара - чердака либо в зале - Анттила. |
| Also included is an "easy sailing" course with 2 x 2 hours per week. | Экскурсионная программа включает две поездки на полдня и одну экскурсию на целый день при двухнедельном пребывании в нашем центре. |
| So again, real easy to say that Tyrannosaurus ontogeny included Nanotyrannus, and therefore we can take out another dinosaur. | Мы снова можем с лёгкостью сказать, что онтогенез тираннозавра включает стадию нанотирануса, и, в результате, мы исключаем ещё одного динозавра. |
| The series lasted 49 episodes (called "Acts"), and also included two separate made-for-DVD specials, for a total of 51 acts. | Сериал состоит из 49 серий, называемых «актами» и также включает две специальные серии, выпущенные только для DVD. |