Masonry work carried out in later periods covered wall paintings in the third chamber and included several pillars into the chamber's walls. |
Кладка позднего периода покрывает настенные росписи в третьей камере и включает несколько расписных столбов в стенах камеры. |
Another flaw in the standard model is that one of the fundamental forces in nature is not included: gravity. |
Другим недостатком стандартной модели является то, что она не включает в себя одну из основополагающих сил в природе, а именно силу притяжения. |
Sled Storm included a soundtrack which could be played on a normal CD player. |
Sled Storm включает саундтрек, который можно послушать на CD-плеере. |
The Secretariat argued that the mandate included the provision of humanitarian assistance and the deterrence of attacks against the safe areas. |
Секретариат заявил, что мандат включает оказание гуманитарной помощи и предотвращение нападений на безопасные районы. |
This information included the name of claimants, nature of the claim and the amounts claimed. |
Эта информация включает наименование заявителей, характер и сумму претензий. |
The activities have also included provision of responses to an ever increasing number of requests from Member States. |
Деятельность по подпрограмме включает также рассмотрение постоянно возрастающего числа просьб государств-членов. |
The 2010 season included thirteen rallies, which was one more than 2009. |
Сезон 2010 года включает в себя тринадцать этапов, что на один больше, чем в предыдущем сезоне. |
The Microsoft implementation is included in Visual Studio 2012, including debugger and profiler support. |
Реализация системы от Microsoft (единственная на настоящий момент) включена в Visual Studio 2012 и включает в себя отладчик и профилировщик. |
Sustained growth has obviously not included the majority of humanity. |
Устойчивый рост, очевидно, не включает в себя большинство человечества. |
This includes seaman's papers, passport, graft to the skipper, all included. |
Это включает документы моряка, паспорт, взятку капитану - ну, в общем, все. |
These included the call for nominations and the process of selection. |
Это включает в себя обращение с призывом о выдвижении кандидатов и выбор лауреатов премии. |
As a part of the overall objectives, this project included assistance in identifying incentives for the rural population in the production of alternate crops. |
В рамках общих задач этот проект включает оказание помощи в выявлении стимулов для сельского населения в отношении выращивания альтернативных культур. |
Members of the Committee welcomed the timely submission by Ukraine of its twelfth report, which included useful information on recent changes in the country. |
Члены Комитета приветствовали своевременное представление Украиной своего двенадцатого доклада, который включает полезную информацию о последних преобразованиях в стране. |
This amount included the additional cost related to the deployment of the civilian police and the strengthened air support. |
Эта сумма включает дополнительные расходы, связанные с размещением гражданской полиции и усилением воздушной поддержки. |
That amount included the $300 million already appropriated for the mission. |
Эта сумма уже включает ассигнования в размере 300 млн. долл. США. |
This included the development of guidelines and the provision of assistance to managers in strengthening their oversight responsibility. |
Это включает разработку руководящих принципов и оказание помощи руководителям в укреплении их функций в области надзора. |
I call it organizational because there is no substance included in this question right now. |
Я называю его организационным, поскольку в данный момент он не включает в себя никаких основных моментов. |
A certain amount had been included in the estimates to allow for currency fluctuations and inflation. |
Смета включает определенные средства для учета колебаний валютных курсов и инфляции. |
The document included tables and financial analyses reporting on contributions received, expenditures incurred and outstanding obligations for the year 1994. |
Документ включает таблицы и финансовые анализы, поступившие взносы, понесенные расходы и неоплаченные обязательства за 1994 год. |
A landmark law had been adopted in 1995 on trafficking in human beings, which included provision for acts committed extraterritorially. |
В 1995 году был также принят исторический закон о торговле людьми, который включает положение, касающееся действий, совершенных за пределами территории. |
One delegation asked if UNFPA included projects executed by national NGOs in its figures on national execution. |
Одна делегация спросила, включает ли ЮНФПА проекты, осуществляемые национальными НПО, в свои показатели по национальному исполнению. |
This included reactivating, in cooperation with the French authorities, the Forum's Ministerial Committee on New Caledonia. |
Это включает необходимость активизировать, в сотрудничестве с французскими властями, деятельность входящего в Форум Комитета на уровне министров по Новой Каледонии. |
Judicial review has included examination of both substantive authority and procedural issues. |
Судебный контроль включает изучение существа полномочий и процедурных вопросов. |
Restructuring was a component of a whole system which also included the question of accountability and responsibility. |
Перестройка составляет часть общей системы, которая включает вопросы обязанностей и распределения ответственности. |
It incorporates the former Office for Special Political Affairs, which included the Office of the Military Adviser. |
Он включает бывшее Управление по специальным политическим вопросам, в которое входила канцелярия военного советника. |