Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Included - Включает"

Примеры: Included - Включает
It included measures to expand women's economic and political opportunities, improve access to justice and promote gender parity in decision-making. Она включает меры по расширению экономических и политических возможностей женщин, расширению доступа к правосудию и продвижению гендерного паритета в принятии решений.
His country's strategy included encouraging women and men to share responsibility for caring for children, the sick and older adults. Стратегия его страны включает поощрение женщин и мужчин делить между собой ответственность за заботу о детях, больных и пожилых людях.
UNI-IAS informed the meeting about its key activities on ESD which included: ИПИ-УООН проинформировал совещание о своих ключевых мероприятиях в области ОУР, которые включает в себя:
There was an annual training programme for police officers, which included some human rights training. Существует годовой план подготовки сотрудников полиции, который включает в себя определенное число учебных мероприятий по правам человека.
A representative of UN-SPIDER gave a detailed presentation explaining the objectives of technical advisory support, which also included technical advisory missions to countries. Представитель СПАЙДЕР-ООН сделал подробный доклад с разъяснением целей оказания технической консультативной поддержки, которая также включает проведение технических консультативных миссий в страны.
It included an audit of the human rights situation and concrete measures. Он включает проверку положения в области прав человека и конкретные меры.
The term "identifier" thus already included the name and additional information. Термин "идентификатор", таким образом, уже включает наименование и дополнительную информацию.
The wording in paragraph 9, which included a reference to national security - a concept with a specific history - could be improved. Можно улучшить формулировку пункта 9, которая включает ссылку на национальную безопасность, являющуюся концепцией с особой историей.
Her Government's space programme included plans for producing national spacecraft up to the year 2020. Космическая программа правительства ее страны включает планы создания национальных космических аппаратов к 2020 году.
That strategy supported the work of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, which, included operational assistance to affected countries and funds for research. Эта стратегия поддерживает деятельность Женевского международного центра по гуманитарному разминированию, которая включает оперативную помощь подверженным минной опасности странам и финансирует проведение исследований.
As delegations were well aware, the regular budget included a section devoted to OIOS, which contained a subprogramme for investigations. Как хорошо известно делегациям, регулярный бюджет включает раздел, посвященный УСВН, который содержит подпрограмму проведения расследований.
The workplan of the Division for Policy Analysis and Public Affairs included the New York liaison office. План работы Отдела по анализу политики и связям с общественностью включает отделение связи в Нью-Йорке.
The 2007 programme included an important structural component for capacity-building and established the conditions for sustained private-sector led growth. Программа на 2007 год включает важный структурный компонент, предусматривающий наращивание потенциала и создание условий для устойчивого роста путем развития частного сектора.
Also included in this definition are explosive or pyrotechnic substances or preparations contained in articles. Это определение также включает взрывчатые или пиротехнические вещества или составы, содержащиеся в изделиях.
The Strategy included measures to support both students with special needs and girl students. Эта Стратегия включает меры по оказанию помощи учащимся с особыми потребностями и студенткам.
Mr. Ould Baidy (Mauritania) said that the Strategic Framework for Poverty Reduction included a component specifically focused on women. Г-н ульд Баиди (Мавритания) говорит, что Стратегическая программа по сокращению масштабов нищеты включает компонент, конкретно адресованный женщинам.
The Special Rapporteur on Violence against Women had reported that internal trafficking included child marriages of girls. Специальный докладчик по вопросу насилия в отношении женщин сообщил, что торговля людьми внутри страны включает выдачу девочек замуж в детском возрасте.
The second definition included practices such as anthropometric filing and the use of such databases. Второе определение включает такие стратегии, как представление антропометрических данных и использование таких баз данных.
The programme also included the production of renewable energy and the introduction of mini-hydroelectric power plants to supply energy in rural areas. Программа включает также производство энергии из возобновляемых источ-ников и строительство мини-гидроэлектростанций для производства электроэнергии в сельских районах.
As at 1 February 2006, the banking system included 30 banks with 440 branches. По состоянию на 1 февраля 2006 г. банковская система Республики Беларусь включает 30 банков с 440 филиалами (отделениями).
Japan had developed an employment strategy for youth that included systematic career education and the creation of local employment support offices. Япония разработала стратегию трудоустройства молодежи, которая включает в себя систематическое повышение квалификации и создание местных отделений службы занятости.
Cuba's contribution has also included supporting struggles for freedom and justice around the world. Вклад Кубы также включает в себя поддержку борьбы за свободу и справедливость во всем мире.
Monaco was negotiating a clean development mechanism agreement with an African country which included projects to use solar energy for water supplies and rural electrification. Монако ведет переговоры с одной африканской страной о заключении соглашения в рамках механизма чистого развития, которое включает в себя проекты использования солнечной энергии для нужд водоснабжения и электрификации сельских районов.
The institution-building package recently adopted by the Committee included modalities for the universal periodic review. Недавно принятый Комитетом пакет мер по институциональному строительству Совета включает в себя условия проведения универсального периодического обзора.
He asked the delegation to clarify whether Danish legislation included such treatment within the concept of torture. Он просит делегацию уточнить, включает ли датское законодательство такие действия в общую концепцию определения пыток.