Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Included - Включает"

Примеры: Included - Включает
Established UNDP governance programmes have included assistance with civil service reform, decentralization and local government and support for civil society organizations. Реализуемая в настоящее время ПРООН программа в области государственного управления включает в себя помощь в проведении реформ гражданской службы, децентрализации и работе местных органов управления, а также поддержку общественных организаций.
That included building a modern statistical system and a competent public administration able to control budgetary expenditures and reduce budget deficits. Эта работа включает в себя создание современной системы статистических данных и компетентных административных органов, способных контролировать бюджетные расходы и сокращать бюджетный дефицит.
It included training courses in the nutritional value of food and the building of greenhouses to grow food. Эта программа включает учебные мероприятия по определению энергетической ценности пищи и строительству теплиц для выращивания продовольственных культур.
This included the development of human resources and export capabilities in service sectors. Эта задача включает развитие людских ресурсов и наращивание экспортного потенциала в секторах услуг.
Uncertainty analysis and risk assessment are included in the evaluation process. Оценочный процесс включает в себя анализ факторов неопределенности и оценку рисков.
Its mandate included both questions of substance and the question of the further evolution of United Nations mechanisms in the field of human rights. Ее мандат включает как вопросы существа, так и вопрос о дальнейшей эволюции механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Can teachers get reserved parking spaces for faculty only included in the... Учителя могут получать места на парковке от факультета, что включает только...
From the outset, his delegation had recognized the existence of only one China, which included Taiwan. Его делегация с самого начала признавала существование только одного Китая, который включает и Тайвань.
The reforms have included the liberalization of crop production and marketing. Процесс реформ включает также меры по либерализации в области сельского хозяйства и маркетинга.
The latter included the conclusions and recommendations of the expert group meeting held at Manila in May 1996. Последний включает в себя выводы и рекомендации заседания группы экспертов, состоявшегося в Маниле в мае 1996 года.
As the Assembly knows, the implementation of the Lusaka Protocol included a calendar of specific tasks for the Government and for UNITA. Как знают члены Ассамблеи, осуществление Лусакского протокола включает в себя график выполнения конкретных задач со стороны правительства и УНИТА.
The questionnaire also included a part devoted to technical assistance. Вопросник включает также часть, посвященную вопросам технической помощи.
Japan noted that it was impossible to give a uniform answer as redress included criminal, civil or administrative procedures and arbitration. Япония отметила, что она не может дать однозначного ответа, поскольку получение компенсации включает уголовные, гражданские или административные процедуры и арбитражное разбирательство.
Sixteen States indicated that restitution also included the provision of services. Шестнадцать государств указали, что реституция включает также предоставление услуг.
That leadership role, which included the role of humanitarian coordinator in most countries confronting or emerging from crisis must continue to be strengthened. Такая руководящая роль, которая включает функции координатора по гуманитарным вопросам в большинстве стран, сталкивающихся с кризисными ситуациями или ликвидирующими их последствия, должна и впредь укрепляться.
The Peacekeeping Reserve Fund included $12.8 million due from MINURCA. Резервный фонд для операций по поддержанию мира включает сумму в размере 12,8 млн. долл.
Some Parties also indicated that their bilateral assistance included the provision of technical assistance to developing countries to strengthen their institutional and human capacity. Некоторые Стороны также сообщили о том, что их двусторонняя помощь включает компонент технической помощи, оказываемой развивающимся странам в целях укрепления их институционального потенциала и кадровых ресурсов.
The information exchange has so far included enquiries, meeting schedules and technical reports. Обмен информацией пока что включает обмен запросами, составление расписаний совещаний и распространение технических докладов.
Part of that work included a series of competition seminars and workshops organized by UNCTAD in his country. Эта работа включает ряд семинаров и рабочих совещаний, организуемых ЮНКТАД по вопросам конкуренции в его стране.
That represented only a fraction of the total amount due, which also included the debt relating to contingent-owned equipment. Это представляет собой лишь незначительную долю общей суммы задолженности, которая также включает в себя долг, связанный с принадлежащим контингентам имуществом.
However, the broader subject of non- monetary poverty is included in the research work of Eurostat. Однако деятельность Евростата включает проекты исследований по более широкой тематике неденежной бедности.
I can only assume that would have included Jason Blossom. Могу только полагать, что она включает в себя Джейсона Блоссома.
That responsibility included the safe resettlement of displaced human populations and the restoration of affected areas to economic productivity. Эта ответственность включает в себя безопасное переселение перемещенного населения и восстановление экономической производительности в пострадавших районах.
The final common position reached by States in November 1995 included a number of elements in line with UNHCR's interpretation. Общая позиция, выработанная в итоге этими государствами в ноябре 1995 года, включает в себя ряд элементов, соответствующих толкованию УВКБ.
That also included improving and diversifying the in-house production of INSTRAW publications and translating them into French and Spanish. Оно включает также вопросы совершенствования и диверсификации подготовки публикаций в МУНИУЖ и их перевода на французский и испанский языки.