Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Included - Включает"

Примеры: Included - Включает
The last geological epoch, the Quaternary, included two epochs, the Pleistocene and the Holocene. Последняя геологическая эпоха - четвертичный период - включает две эпохи, плейстоцен и голоцен.
Of the respondent countries, 46 reported having tourism policies, 28 of which included specific components on ecotourism. Из всех ответивших на вопросы стран 46 стран сообщили о наличии у них политики в сфере туризма, причем в 28 странах эта политика включает конкретные компоненты, касающиеся экотуризма.
A separate case management tool for the Office of Staff Legal Assistance, which is currently under development, is also included. Кроме того, она включает в себя отдельную систему делопроизводства для Отдела юридической помощи персоналу, которая в настоящее время находится на стадии разработки.
It was further indicated that the amount included $68.7 million due 30 days from the issuance of assessment letters on 29 February 2012. Он был также информирован о том, что указанная сумма включает 68,7 млн. долл. США, которые должны быть внесены в течение 30 дней с даты направления 29 февраля 2012 года писем о начислении взносов.
The products included exhibits, booklets, a website, media coverage and multimedia portraits. Эта продукция включает выставочные материалы, брошюры, веб-сайт, средства для освещения в СМИ и мультимедийные презентации.
Upon enquiry, the Committee was informed that the proposed increased requirement included $38,400 for more visits to field missions. В ответ на запрос Комитет был уведомлен о том, что предлагаемое увеличение объема ассигнований включает сумму в размере 38400 долл. США для совершения большего числа поездок в полевые миссии.
This work has also included reaching out to and liaising with multilateral partners, as well as regional and international organizations. Эта работа включает также налаживание взаимодействия и связей с другими многосторонними партнерами и региональными и международными организациями.
At the European Union, this has included engagement with the Council, the European Parliament and the External Action Service. На уровне Европейского союза такое взаимодействие включает контакты с Советом, Европейским парламентом и Службой внешнеполитической деятельности.
This included the adoption of recommendation 8 on non-profit organizations. Это включает принятие рекомендации 8 о некоммерческих организациях.
This new agency included three independent units with separate responsibilities, staff and infrastructure, each of which reported to the agency's Chair. Этот новый орган включает три независимых подразделения с отдельными обязанностями, персоналом и инфраструктурой, каждое из которых отчитывается перед руководством органа.
It included improved provisions on compensation, which aimed to facilitate victims' geographic mobility, health care and family well-being. Она включает улучшенные положения о компенсации, нацеленные на содействие географической мобильности жертв, охране их здоровья и семейному благополучию.
These have included abductions of Westerners for ransom and armed clashes with security forces. Это включает похищение граждан западных государств с целью получения выкупа и вооруженные столкновения с силами безопасности.
The initial six-month training courses for prison staff included topics such as human rights standards and principles. Вводный шестимесячный курс для сотрудников пенитенциарных учреждений включает такие темы, как стандарты и принципы в области прав человека.
The process included a review of the experiences of other countries, as well as the rights and obligations under the legislation in question. Процесс включает анализ опыта других стран, а также прав и обязанностей по соответствующему законодательству.
These activities have included testing of ores, excavation and processing and environmental studies. Эта деятельность включает испытания руд, выемку грунта и обработку, а также проведение экологических исследований.
This included, for example, more promotion of sustainable investment and a greater emphasis on social and environmental concerns in relation to FDI. Это, например, включает дальнейшее поощрение устойчивых инвестиций и повышение акцента на социальных и экологических проблемах ПИИ.
Foreign exchange gains (losses) are included above in voluntary contributions and disclosed separately in the table below. Сумма показанных выше добровольных взносов включает в себя курсовые прибыли (убытки), которые указываются отдельно в таблице ниже.
In this regard, since 2013, financial management training for country representatives has included a chapter on fraud prevention and mitigation. В этой связи с 2013 года подготовка по вопросам управления финансами для представителей в странах включает в себя раздел, посвященный предотвращению мошенничества и смягчению его последствий.
Activities have included joint assessment visits, joint planning and partnerships, deployment of personnel and advice on programme structures and funding streams. Эта деятельность включает совместные визиты по оценке, совместное планирование и создание партнерств, направление персонала и консультирование по программным структурам и финансовым потокам.
The proposal included an outline of the forthcoming activities, a road map and the structure of the IWG on WLTP. Предложение включает краткое описание предстоящей деятельности, "дорожную карту" и структуру НРГ по ВПИМ.
However, the number of recommendations shown for 2011/12 included parts of recommendations considered separately. Вместе с тем, представленное число рекомендаций за 2011/12 год включает части рекомендаций, рассматриваемые отдельно друг от друга.
He also noted that the Environmental Protection Act included an element of precaution. Он также отметил, что Закон об охране окружающей среды включает в себя элемент предосторожности.
Since 2012, this has included the exploitation of gold resources in viable commercial quantities. Начиная с 2012 года эта деятельность включает эксплуатацию золотых ресурсов, присутствующих в коммерческих объемах.
The evidence also included the identity and rank of the Central Reserve Police leaders allegedly involved. Предоставленная информация включает также сведения о личности и звании предположительно причастных к этому руководителей Центральной резервной полиции.
All UNOPS liabilities and assets are included, except for the property, plant and equipment asset category. Это включает все обязательства и активы ЮНОПС, за исключением категории основных средств.