Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Included - Включает"

Примеры: Included - Включает
Activities have included advice on legislation and other matters relating to the creation of new institutions as well as training and technical support to existing institutions. Работа включает в себя предоставление консультаций по законодательным и другим вопросам, касающимся создания новых учреждений, а также подготовку персонала имеющихся учреждений и оказание им технической поддержки.
He therefore disagreed with comments made by other observers which seemed to imply that the State's duty to protect the rights of minorities included an obligation to increase their autonomy. Он поэтому выразил несогласие с замечаниями других наблюдателей, в которых они хотели, по всей видимости, подчеркнуть, что обязанность государств по защите прав меньшинств включает также и обязательства по расширению их автономии.
Macroeconomic policies have included such issues as monetary and exchange rate policies, fiscal policies, and trade and competitiveness policies. Макроэкономическая политика включает в себя такие вопросы, как кредитно-денежная и валютно-финансовая политика, фискальная политика и политика в области торговли и конкуренции.
He would like to know whether the full legal facilities mentioned in regard to immigration and asylum-seeking included legal assistance for persons unable to pay for it. Он хотел бы знать, включает ли в себя полный набор правовых услуг, упомянутый в отношении иммигрантов и просителей убежища, правовую помощь для лиц, не имеющих возможности заплатить за них.
The paragraph would then begin with a statement to the effect that article 4.2 clearly included two types of non-derogable norms. В таком случае пункт будет начинаться с утверждения, что статья 4.2 четко включает в себя два вида норм, не подлежащих отступлениям.
The programme included eight health insurance plans, seven administered at Headquarters and the eighth at the United Nations Office at Geneva. Эта программа включает восемь планов медицинского страхования - семь планов в Центральных учреждениях и один план в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
In particular, UNIMIS did not seem well suited to the complex needs of UNICEF, which included incorporating GCO and supporting the new Programme Manager System. В частности ИМИС, по всей видимости, не вполне подходит для удовлетворения комплексных потребностей ЮНИСЕФ, что включает вовлечение ОПО и поддержку новой системы, касающейся руководителей программ.
The second Tokyo International Conference on African Development adopted the Tokyo Agenda for Action, which included a chapter entitled "Good Governance". На второй Токийской международной конференции по развитию в Африке была принята Токийская программа действий, которая включает главу "Благое управление".
In a statement to the Fono in January 1998, Governor Tauese Sunia stated that the Government's indebtedness included long-term debts of $32 million. В своем выступлении в фоно в январе 1998 года губернатор Тауесе Суниа заявил, что долг правительства включает долгосрочную задолженность в размере 32 млн. долл. США.
Progress in implementation has also included the creation of women's agricultural cooperatives for rural women and proposals to establish a women's bank to provide credits and loans for small enterprises. Прогресс в осуществлении Платформы включает также создание женских сельскохозяйственных кооперативов для сельских женщин и выработку предложений, касающихся создания женского банка для предоставления кредитов и займов малым предприятиям.
The Department's restructuring agenda included new initiatives aimed at: Программа перестройки Департамента включает новые инициативы, направленные на:
The WTO programme included topics central to development policy, such as intellectual property rights, competition, foreign investment and the relationship between trade and technology transfer. Программа ВТО включает такие темы, имеющие чрезвычайно важное значение для политики в области развития, как права интеллектуальной собственности, конкуренция, иностранные инвестиции и связь между торговлей и передачей технологии.
It included a techno-economic assessment, the development of emission scenarios and the preparation of the RAINS-Italy model in corporation with IIASA. Она включает в себя технико-экономическую оценку, разработку сценариев выбросов и подготовку итальянской модели в формате RAINS в сотрудничестве с МИПСА.
The projects undertaken by Pakistan using space sciences and technology included the gift of two transponders on Pakistan's communications satellite, Paksat-1, to the Virtual University. Предпринятый Пакистаном проект по использованию космической науки и техники включает подарок двух приемоответчиков, установленных на пакистанском спутнике связи Паксат-1, переданный Виртуальному университету.
The Constitution included general provisions; more detailed provisions were governed by the relevant laws. Конституция включает общие положения; более детальные положения регулируются соответствующими законами.
The Philippine Population Management Plan of the Commission on Population included gender equality and women empowerment among the major components. Филиппинский план управления демографическими процессами Комиссии по народонаселению включает, в частности, такие основные компоненты, как равенство мужчин и женщин и расширение возможностей женщин.
Such a notion included other elements, such as the means employed, the result produced and the ultimate political or social aim of the perpetrators. Такое понятие включает другие элементы, такие, как применяемые средства, получаемый результат и конечная политическая или социальная цель преступников.
The plan formulated by his Government included action relating to information, prevention, humanitarian protection, return of displaced persons, relocation and economic stabilization. Разработанный его правительством план включает в себя деятельность в области информации, профилактических мер, гуманитарной защиты, возвращения перемещенных лиц, перемещения населения и стабилизации экономики.
The principle of prevention, it was suggested, included mechanisms concerning notification and consultation, regular exchange of information and the increased utilization of environmental impact assessments. Принцип предотвращения, как было предложено, включает в себя механизмы, касающиеся уведомления и консультаций, регулярного обмена информацией и более широкого использования оценок воздействия на окружающую среду.
This included some $292 million in local and regional procurement and compares to $797 total procurement in 2004. Эта сумма включает приблизительно 292 млн. долл. США, израсходованные на местные и региональные закупки, в то время как в 2004 году общий объем закупок составил 797 млн. долл.
He explained that the portfolio of CEN included 11000 documents, the majority of which constituted European Standards which have to be adopted by 28 national members. Он разъяснил, что портфель ЕКС включает в себя 11000 документов, большинство из которых являются европейскими стандартами, подлежащими принятию 28 национальными членами.
The activities hadve included a contract on implementing United Nations recommendations on electronic data interchanges, training courses and a number of seminars. Деятельность включает в себя проработку договора об осуществлении рекомендаций Организации Объединенных Наций в области электронного обмена данными, учебные курсы и ряд семинаров.
This has included more consistent action to allow improved humanitarian access, information management and financial tracking of aid flows, and improved support for the coordination of protection activities. Эта деятельность включает принятие более согласованных мер с целью расширить доступ к населению в гуманитарных целях, улучшить управление информацией и отслеживание движения финансовых средств, предоставляемых по линии оказания помощи, а также повысить эффективность поддержки в области координации мероприятий по обеспечению защиты.
The period covered by the present report included the final stages of research and development of some systems and the implementation of others. Период, охватываемый настоящим докладом, включает в себя заключительные этапы исследований и опытно-конструкторских работ в связи с некоторыми системами и внедрение других систем.
He wondered whether the final figure provided by the Controller earlier in the meeting had included the cost of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire. Он спрашивает, включает ли окончательная цифра, обнародованная Контролером ранее на текущем заседании, расходы Миссии Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре.