Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Included - Включает"

Примеры: Included - Включает
The necessary funds must be made available for that work, which included the editing, registering, filing and translation of court decisions and arbitral awards. Следует выделить необходимые средства для этой работы, которая включает публикацию, регистрацию, архивное хранение и переводы судебных и арбитражных решений.
In addition, FAO provided assistance for the assessment of food security and nutritional status, which included gender-specific data collection and dissemination. Кроме того, ФАО оказывает содействие в оценке состояния продовольственной безопасности и питания, которая включает сбор и распространение данных по женской проблематике.
The New York City television designated market area (DMA) includes Pike County, Pennsylvania, which is also included in the CSA. Но New York City televisiondesignated market area включает округ Пайк (штат Пенсильвания), который также включают в МСА.
The second included persons who, at the time the Constitution had been drafted, had been denied that status because of previous legislation. Вторая категория включает лиц, которые во время подготовки Конституции не получили права на этот статус в силу предыдущего законодательства.
In those centres, which numbered about 60, the staff included trainers and monitors to train the girls in home economics, etc. Преподавательский состав этих центров, которых насчитывается около 60, включает в себя педагогов и инструкторов, обучающих девочек таким предметам, как домоводство и т.п.
Each of the six strategies included proposals from United Nations agencies and programmes for specific technical and project assistance for implementation beginning in late 1995 and 1996. Каждая из шести стратегий включает в себя предложения учреждений и программ Организации Объединенных Наций по конкретным формам технической помощи и поддержки проектов, осуществление которых было запланировано на конец 1995 года и на 1996 год.
The work done in that area within the regional commissions included comparative research analyses and assistance to countries in the collection and analysis of their data. Деятельность региональных комиссий в этой области включает проведение сопоставительного научного анализа и оказание помощи странам в сборе и анализе их данных.
Participation in public life also included voluntary activities at the community level which was equally important as participating in formal positions of public responsibility and public office. Участие в общественно-политической жизни включает в себя также добровольную деятельность на местном уровне, которая имеет такое же важное значение, как и работа на общественно важных постах и государственных должностях.
For example, the NIPA personal sector included non profit institutions serving households which were excluded from the SNA household sector. К примеру, личный сектор НСДП включает в себя некоммерческие учреждения, обслуживающие домашние хозяйства, которые не входят в сектор домашних хозяйств в СНС.
A non-recurrent amount of $10,000 is included for travel to attend the meetings relating to preparation of the Habitat Conference. Упомянутая сумма включает единовременные ассигнования в размере 10000 долл. США на поездки с целью участия в совещаниях, связанных с подготовкой Конференции Хабитат.
Such assistance has included the provision of advice on drafting new legislation as well as training for parliamentary drafters, judges and prosecutors. Такая помощь включает в себя консультации по разработке нового законодательства, а также подготовку лиц, занимающихся составлением парламентских законопроектов, судей и прокуроров.
Only cost-benefit analysis could justify economic policies, but his country's approach also included the social and human dimensions in such analysis. Экономическая политика может быть подтверждена только на основе анализа затрат и результатов, однако его страна придерживается подхода, который наряду с этим включает в себя социальные и гуманитарные параметры.
Since Paraguay was a multicultural country, the term "rural women" included peasant women and indigenous women, and both were explicit beneficiaries of agrarian legislation. Поскольку Парагвай является страной с несколькими культурами, понятие "женщины в сельских районах" включает женщин-крестьянок и женщин из числа коренного населения, и на ту и другую категорию безусловно распространяется аграрное законодательство.
The Panel recognized that those terms of reference included considerations of how traditional knowledge and practices in their broadest sense could be applied to sustainable forest management. Группа признала, что сфера охвата включает соображения относительно возможности применения традиционных знаний и практики в их самом широком смысле для целей устойчивого лесопользования.
Their work included non-traditional technical assistance, the re-establishment of the judicial system, confidence-building measures to smooth the return of refugees, and cooperation with special rapporteurs and international courts. Их деятельность включает оказание нетрадиционного технического содействия, восстановление судебной системы, осуществление мер по укреплению доверия в интересах возвращения беженцев, а также сотрудничество со специальными докладчиками и международными судами.
That included the consolidation of financial earmarkings into three major lines, replacing the nine separate lines used in the fifth cycle. Это включает консолидацию финансовых ассигнований в рамках трех основных статей, которые заменяют девять отдельных статей, использовавшихся в пятом цикле.
Most of the premises are furnished and the provision of a generator set is included in the rental for nearly all residences. Большинство помещений меблированы, и смета расходов на аренду практически всех жилых помещений включает ассигнования на приобретение генераторной установки.
It is encouraging that, since 1997, the Commission on the Status of Women has included disability aspects in its work in different areas. Обнадеживающим является тот факт, что с 1997 года Комиссия по положению женщин включает аспекты инвалидности в свою деятельность в различных областях.
It included the right of indigenous peoples to participate at all levels of decision-making in legislative and administrative matters and in the maintenance and development of their political and economic systems. Оно включает право коренных народов участвовать на всех уровнях в процессе принятия решений по законодательным и административным вопросам и в функционировании и развитии их политической и экономической систем.
A grouping of 29 countries established in September 1961, it comprises the world's richest States, although a few middle-income States are also included. Созданная в сентябре 1961 года, эта Организация, состоящая из 29 стран, объединяет богатейшие государства мира, хотя и включает в себя также несколько государств со средним уровнем доходов.
Such assistance has included the provision of medical equipment and goods, product-specific advertising campaigns and information on the risks of HIV/AIDS infection and preventive measures. Оказываемая им помощь включает предоставление медицинского оборудования и препаратов, проведение кампаний по рекламированию специфических изделий, информирование об опасностях, связанных с ВИЧ/СПИДом, и профилактические меры.
The scheme included special incentives for the member countries of the Andean Group and the Central American Common Market to help them combat drug trafficking. Схема включает специальные стимулы для стран - членов Андской группы и Центральноамериканского общего рынка, с тем чтобы помочь им в борьбе с торговлей наркотиками.
Assistance in kind from Member States provided directly to IAEA has included cost-free personnel resources, equipment, sample analysis and data evaluation. Помощь государств-членов натурой, направляемая непосредственно МАГАТЭ, включает бесплатно предоставляемые людские ресурсы, оборудование, осуществление анализа проб и оценки данных.
The Government of the Hong Kong Special Administrative Region was committed to providing equal access to and opportunities in education, which included nine years of free and universal basic education. Правительство Специального административного района Гонконг привержено делу обеспечения равного доступа и возможностей в сфере образования, которое включает бесплатное и всеобщее девятилетнее базовое образование.
That assistance has included, inter alia, the provision of security equipment for courts, training for judges and prosecutors, and advice on methods of preventing corruption. Эта помощь включает в себя, в частности, предоставление оборудования для обеспечения безопасности судов, подготовку судей и прокуроров и консультирование по методам предупреждения коррупции.