Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Included - Включает"

Примеры: Included - Включает
By April 1, 2009 the bank system included 16 branches and 326 departments in all areas of Ukraine. По состоянию на 1 апреля 2009 года система Банка «Финансы и Кредит» включает 16 филиалов и 326 безбалансовых отделений во всех областях Украины.
List of Wenninger polyhedron models - Wenninger's book Polyhedron models included 21 of these stellations. Список моделей многогранников Веннинджера - Книга Веннинджера Модели многогранников включает 21 модель из этого списка.
ILU also included a self-contained implementation of ONC RPC, and it was possible to describe and use existing RPC services as ILU objects. ILU также включает автономную реализацию ONC RPC и делает возможным описание и использование существующих сервисов RPC как объектов ILU.
The "She's Got Game" episode (2005) included a personal profile of her. Серия She's Got Game (2005) включает в себя её личный профиль.
It included production provisions for basic domestic needs, controls on HFC-23 produced as a by-product, import and export controls, licensing systems and reporting requirements. Она включает в себя положения, касающиеся основных внутренних потребностей, регулирования ГФУ-23, получаемого в качестве побочного продукта, регулирования импорта и экспорта, систем лицензирования и требований в отношении отчетности.
Its tasks, among other things, included the administration of the fire service. Другое скопление включает в себя, в частности, директор управления огнём.
His career included two Grand Prix, but mostly he raced in the "club races". Карьера Ганна как гонщика включает два Гран-при, но в основном, он участвовал в «клубных гонках».
There are three versions of the program; none of them included all nine songs that ABBA performed. Существует три версии шоу, но ни одна не включает все 9 песен.
These included several online casino sites which William Hill continues to run under the name WHG. Сделка включает в себя несколько онлайн казино, которые продолжили функционировать под названием WHG.
Markowitz's more recent work has included designing the backbone software analytics for the GuidedChoice investment solution and heading the GuidedChoice Investment Committee. Одна из недавних работ Марковица включает в себя разработку аналитики программного обеспечения магистральной сети для инвестиционного решения GuidedChoice.
Continental breakfast is included in the room rate and contains bread rolls, croissants, butter, jam, coffee, and tea. Континентальный завтрак включен в стоимость номера и включает булочки, круассаны, масло, джем, кофе и чай.
This company included all Cirio food brands as well as those of the acquired Del Monte Foods International from the late 1990s. Эта компания включает в себя все бренды пищевых товаров Cirio, а также те, что были приобретены у Del Monte Foods International в конце 1990-х годов.
The trading empire his father built encompassed trade from the West Indies to Europe, and included shares or outright ownership of more than 15 ships. Торговая империя, которую построил его отец, охватывала торговлю из Вест-Индии в Европу и включает в себя акции или прямое владение более чем 15 кораблями.
The new website had proved to be an extremely useful tool, agreed another discussant, in part because it included the content and scope of mandates. Новый веб-сайт оказался чрезвычайно полезным инструментом, согласился еще один участник, поскольку он включает информацию о содержании и сфере охвата мандатов.
The track "Always Forever Now" appeared only briefly in the film Heat, but was included in the soundtrack, which also includes other tracks by Brian Eno. Always Forever Now лишь кратко звучит в фильме «Схватка», но появляется на саундтреке, который также включает другие песни Брайана Ино.
Under this scheme, vocational training and job counselling and referral are also included; Этот план включает также программы профессиональной подготовки, консультирование по вопросам трудоустройства и направление на работу;
Freight at 12 per cent is also included in the provision ($2,300). Смета расходов также включает расходы на фрахт в размере 12 процентов (2300 долл. США).
Those initiatives included establishing shelters for abused women, sharing resources and knowledge, and creating a database on the extent of violence. Эта инициатива включает создание убежищ для подвергшихся насилию женщин, объединение ресурсов и знаний и создание базы данных о масштабах насилия.
The Committee noted that some problems being faced by women in Bangladesh were based on personal laws, which included religious and customary practices. Комитет отметил, что ряд проблем, с которыми сталкиваются женщины в Бангладеш, связан с персональным правом, которое включает религиозные нормы и обычаи.
The estimated cost of use by the United Nations of the services provided by the International Computing Centre (ICC) at Geneva, is also included under this section. Данный раздел включает также смету расходов на использование Организацией Объединенных Наций услуг Международного вычислительного центра (МВЦ) в Женеве.
His Government had been pleased to see that the Office's mandate included development projects designed to identify lasting and durable solutions to refugee problems. Его правительство с удовлетворением отмечает, что мандат Управления включает проекты в области развития, направленные на изыскание долгосрочных и окончательных решений проблем беженцев.
The World Bank's assistance packages included concessional and market-based loans, guarantees for private sector loans and analytical and advisory services. Содействие Всемирного банка включает предоставление займов - как на льготных, так и на рыночных условиях, гарантий по займам частного сектора и консультативных и аналитических услуг.
It welcomes the amendment of the Constitution of Finland in 1995, which has since included human rights and children's rights fundamental principles. Он приветствует внесение в 1995 году поправок в Конституцию Финляндии, которая с тех пор включает основополагающие принципы прав человека и прав ребенка.
The programme included measures aiming at macroeconomic stabilization and growth, including liberalization of trade and opening up to private and foreign investment. Программа включает осуществление мер, направленных на обеспечение макроэкономической стабилизации и роста, включая либерализацию торговли и открытие рынка для частных и иностранных инвестиций.
Savings under this heading included an amount of $12,600 for contractual services relating to sanitation and waste management that was not fully required while the premises were under renovation. Экономия по данному подразделу включает сумму в размере 12600 долл. США по статье "Услуги по контрактам", касающуюся услуг в области санитарно-гигиенического обеспечения и удаления отходов, которые не были полностью востребованы во время ремонта помещений.