Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Included - Включает"

Примеры: Included - Включает
It included a special admissions policy for higher education establishments and a grants scheme for assistance with income maintenance and travel costs. Она включает специальную политику приема в высшие учебные заведения и систему субсидий в качестве подспорья в покрытии расходов на содержание и поездки.
For the last 26 years the General Assembly has included in its agenda the question of Cyprus. Генеральная Ассамблея включает в свою повестку дня вопрос о Кипре на протяжении последних 26 лет.
A survey of employment in indigenous areas included indicators on occupation, underemployment and employment. Обследование по вопросам трудоустройства в районах проживания коренных народов включает показатели, касающиеся профессий, неполной занятости и полной занятости.
Its May agreement included a commitment to establish a regional surveillance unit. Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган.
That amount included a commitment authority in the amount of $18.1 million previously obtained from the Advisory Committee. Эта сумма включает полномочия на взятие обязательств в размере 18,1 млн. долл. США, которые ранее предоставлял Консультативный комитет.
The term "traffic" was a broader concept which also included the timetable and the commercial operation. Термин "движение" означает более широкое понятие, которое включает также расписание и коммерческие операции.
This included supplying chlorine and spare parts, repairing equipment and organizing a country-wide public information campaign on water usage and hygiene. Это включает осуществление поставок хлора и запасных частей, ремонт оборудования и организацию в масштабах всей страны кампании в области общественной информации по вопросам использования воды и гигиены.
This included the democratization of the Security Council and the restoration of the powers taken away from the General Assembly. Это включает демократизацию Совета Безопасности и восстановление полномочий, которых лишилась Генеральная Ассамблея.
It also included the promotion of more women into decision-making positions in educational institutions. Это также включает содействие набору большего числа женщин на руководящие должности в учебных заведениях.
The definition of acts of terrorism in draft article 2 included acts undertaken by "any person". Определение актов терроризма в проекте статьи 2 включает в себя акты, совершенные «любым лицом».
He welcomed the introduction of a medical certificate, which included history, observations and conclusions. Он приветствовал начало использования медицинского протокола, который включает в себя подробное описание состояния здоровья, замечания и выводы.
Furthermore, it was difficult to comprehend that a State that included people in a collective sense could be indicted. Более того, сложно понять, как можно предъявлять обвинения государству, которое включает в себя людей в коллективном смысле.
The information supplied to the Working Party included detailed data on the publications referred to in the draft narrative for 1998-1999. Информация, представленная Рабочей группе, включает в себя подробные данные о публикациях, упоминаемых в описательной части проекта на 1998-1999 годы.
That amount includes $7.85 million for training, implementation support and maintenance that was not included in the original estimate. Эта сумма включает 7,85 млн. долл. США на подготовку, поддержку осуществления и эксплуатационное обслуживание, которые не были включены в первоначальную смету.
The emerging response to the demands of the implementation process has included national preparatory activities, and subregional and regional consultations. Формирующаяся реакция на Конвенцию включает проведение подготовительных мероприятий на национальном уровне и проведение субрегиональных и региональных консультаций.
A pre-trial services project included counselling for victims and an information system which would include profiles of accused persons. Проект предоставления услуг в период, предшествующий судебному разбирательству, включает консультирование жертв и создание информационной системы, которая будет включать данные об обвиняемых.
The new unit's activities included ongoing periodic statistical studies which facilitated the work of the steering committee supervising the implementation of affirmative action legislation. Деятельность нового отдела включает проведение периодических статистических обследований, которые облегчают работу Руководящего комитета, осуществляющего надзор за осуществлением законодательства в области позитивных действий.
It was pursuing a comprehensive strategy which included major agreements on the peaceful eradication of illicit and surplus coca leaf cultivation. Оно осуществляет комплексную стратегию, которая включает важные соглашения о мирной ликвидации незаконных и излишних плантаций коки.
Such property included, inter alia, furniture, vehicles, cash and employees' personal bank accounts. Такое имущество включает, в частности, мебель, транспортные средства, денежную наличность и деньги, хранившиеся на банковских личных счетах.
Decision 2001/5 included a recommendation to Parties to contribute to the cost of core activities. Решение 2001/5 включает рекомендацию Сторонам делать взносы для финансирования основных видов деятельности.
It should also be recalled that the proposed budget base included considerable sums earmarked in the present biennium for specific non-recurrent items. Кроме того, необходимо напомнить, что предлагаемый бюджет включает значительные суммы на покрытие единовременных расходов в текущем двухгодичном периоде.
Ms. Sabo said that her delegation found the list acceptable, since it included the essential actors. Г-жа Сабо говорит, что ее делегация считает перечень приемлемым, поскольку он включает основных действующих лиц.
The current plan included programmes to promote women's health, education, employment opportunities and representation in public life. Текущий план включает программы улучшения здоровья, образования и возможностей женщин в области трудоустройства и их представительства в общественной жизни.
Civic education was taught to children even at the elementary level and it included a women's component. Образование по вопросам гражданского общества организуется для детей даже на начальном уровне, который включает женский компонент.
The National Programme for Demographic Security also included actions to prevent domestic violence against women. Национальная программа демографической безопасности также включает меры по предупреждению бытового насилия в отношении женщин.