Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Included - Включает"

Примеры: Included - Включает
The national programme to eradicate poverty included strategies and policies to address women's development concerns. Национальная программа по борьбе с нищетой включает политику и стратегии развития, ориентированные на женщин.
It wished to point out that what had been termed an "excess balance" in fact included large amounts in outstanding loans. Он хотел бы указать, что так называемый «сверхнормативный остаток» фактически включает крупные суммы задолженности по непогашенным займам.
The outcome document of the 2005 world summit included measures to strengthen the United Nations. Итоговый документ всемирного саммита 2005 года включает меры по укреплению Организации Объединенных Наций.
If Yes, what type of information is included? В случае утвердительного ответа укажите информацию какого типа включает эта программа?
She also requested further clarification on whether the working group set up to review the Family Code had included women jurists. Она также просит дополнительно разъяснить вопрос о том, включает ли рабочая группа, созданная для пересмотра кодекса законов о семье, женщин-юристов.
He noted that the initiatives of the Danish Government aimed at eliminating racial discrimination against non-citizens residing in Denmark included both legislative and non-legislative measures. Он отмечает, что деятельность датского правительства, направленная на ликвидацию расовой дискриминации по отношению к проживающим на территории Дании негражданам, включает как законодательные, так и иные меры.
The two-track approach has included streamlining the presentation and format of the Repertoire while retaining the important substantive elements of the traditional publication. «Двухплановый» подход включает рационализацию представления и формата Справочника при сохранении важных основных элементов традиционного издания.
That has included revising the targets upwards to 80 per cent coverage and looking for ways to make the Partnership more effective. Процесс включает в себя повышение целевых показателей охвата до 80 процентов и поиск путей повышения эффективности Партнерства.
She failed to understand how the definition in the Constitution of Republika Srpska included all the elements required under article 1 of the Convention. Она не понимает, каким образом определение в Конституции Республики Сербской включает все элементы, предусмотренные статьей 1 Конвенции.
This included in particular the necessity to maintain existing warranties on equipment until their expiration date. Это, в частности, включает необходимость в покрытии расходов по существующим гарантиям на оборудование до истечения их срока.
The former figure included a preliminary amount of $129.3 million for recosting. Первая цифра включает предварительную сумму пересчета в размере 129,3 млн. долл. США.
KNPC's statement of claim included two damage assessment reports. Подготовленное КНПК изложение претензии включает два доклада об оценке ущерба.
With regard to the second instrument, the State integration policy included a subprogramme to reduce statelessness. Что касается второй Конвенции, интеграционная программа государства включает в себя подпрограмму, направленную на сокращение безгражданства.
A State programme for their resettlement had been approved for the period 2006 to 2010 and included measures for their social reintegration and adaptation. Одобрена государственная программа их переселения, охватывающая период 20062010 годов, которая включает меры по их социальной реинтеграции и адаптации.
Thirty per cent of Respondent States also indicated that IHL training included practical exercises, or applied training using case studies. Тридцать процентов государств-респондентов также указали, что подготовка по МГП включает практические занятия или прикладную подготовку с использованием тематических исследований.
In draft principle 2 the Commission had opted for an all-inclusive definition of "damage", which included damage to the environment. В проекте принципа 2 Комиссия предпочла дать всеобъемлющее определение "ущерба", которое включает ущерб окружающей среде.
Furthermore, the programme included loans for women running microbusinesses and measures to facilitate employment opportunities for the poor, especially women. Кроме того, эта программа включает предоставление займов женщинам, управляющим микропредприятиями, а также меры для облегчения трудоустройства бедных, особенно женщин.
The procedure included providing legal assistance in connection with investigations conducted by the Office of the Attorney General. Эта процедура включает оказание правовой помощи в связи с расследованиями, которые проводит Генеральная прокуратура.
The Constitution provided that a pregnant woman could not lose her job and included provisions for her protection during pregnancy and maternity. Конституция предусматривает право беременной женщины не быть уволенной с работы и включает положения о ее защите в период беременности и ухода за ребенком.
This included the peacekeeping audits but excluded senior management time, general coordination, assistance and training. Этот показатель включает ревизии операций по поддержанию мира, но не учитывает такие параметры, как время, затраченное старшим руководством, общая координация, оказание помощи и организация профессиональной подготовки.
Follow-up activities have included short-duration training in targeted competency areas, team-building exercises, process reviews and coaching for teams and/or individual managers. Последующая деятельность включает проведение краткосрочных учебных курсов в целях развития конкретных деловых качеств, проведение мероприятий по укреплению коллективов, обзор процедур, инструктаж групп и/или отдельных руководителей.
Ms. KENT (Canada) said that the statistics on Canadians detained abroad included dual nationals. Г-жа КЕНТ (Канада) говорит, что статистическая информация о канадцах, задержанных за границей, включает данные о лицах с двойным гражданством.
This includes unintended outputs, which will remain included in the CPC. Это включает в себя побочную продукцию, которая будет по-прежнему охватываться КОП.
The new law included provision to finance activities important to culture and encouragement of creative individuals. Новый Закон включает в себя положение о финансировании важных культурных мероприятий и о поощрении деятелей искусства.
Indicate whether or not the scope of supply includes any item included in the Goods Review List (GRL). Укажите, включает ли ассортимент поставки какие-либо средства, включенные в Обзорный список товаров (ОСТ).