Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Included - Включает"

Примеры: Included - Включает
The planning and preparedness process included medical interventions and prevention activities, business continuity and preparatory activities. Процесс планирования и обеспечения готовности включает медицинское вмешательство и профилактические мероприятия, обеспечение непрерывности деятельности и подготовительные мероприятия.
The programme included consideration of the need to define human trafficking in the Criminal Code. Программа включает рассмотрение вопроса о необходимости определения торговли людьми в Уголовном кодексе.
The project was concluded with a memorandum whose contents included guidelines for direct support to prosecutors. На заключительном этапе проекта был подготовлен меморандум, который включает руководящие принципы в интересах оказания прокурорам непосредственной поддержки.
Its plan of work for the current year included various programmes focusing on rural communities. Его план работы на текущий год включает осуществление различных программ, ориентированных на сельские общины.
Ms. Makár said that the national school curriculum included a civic education component, in which children were taught about their rights. Г-жа Макар говорит, что национальная программа школьного обучения включает в себя компонент гражданского образования, в рамках которого дети узнают о своих правах.
This included a draft Bill on radical proposals for the modernization of local government political management structures. Он включает проект билля о радикальных предложениях в отношении модернизации структур политического управления местных органов власти.
It was noted that WIPO provided technical and legal assistance and its activities included programmes aimed at improving intellectual property infrastructure and human resources development in developing countries. Было отмечено, что ВОИС обеспечивает техническое и юридическое содействие, а ее деятельность включает программы, направленные на улучшение инфраструктуры в области интеллектуальной собственности и развитие людских ресурсов в развивающихся странах.
The monitoring mechanism included the Industrial Arbitration Court, which was hearing an increasing number of cases as unions recognized the importance of collective bargaining agreements. Механизм контроля включает Промышленный арбитражный суд, который заслушивает все больше дел, поскольку профсоюзы признают важное значение коллективных соглашений.
The process for developing the legislation included gender-based analysis. Процесс разработки законодательства включает гендерный анализ.
This work programme included a stocktaking meeting on the progress made by Parties in the preparation and implementation of NAPAs. Эта программа работы включает проведение совещания по оценке прогресса, достигнутого Сторонами в деле подготовки и осуществления НПДА.
Experts noted that best practice in this area included the interactive linking of home and host country sources. Эксперты отметили, что передовая практика в данной области включает установление интерактивной связи между источниками в странах базирования и принимающих странах.
One of its initiatives included the Global Supplier Programme, which was aimed at creating TNC-SME links. Одна из его инициатив включает глобальную программу поставщиков, целью которой является налаживание связей между ТНК и МСП.
Mr. Al Khaili said that his country included in its development plans policies to promote ICT. Г-н Аль Хаили говорит, что его страна включает программы стимулирования ИКТ в свои планы развития.
This amount included euro 19.6 million committed by the European Development Fund. Эта сумма включает 19,6 млн. евро, выделенных Европейским фондом развития.
ISO also provided the Working Party with a document on its long-range strategies for 1999-2001, which included definitions for its new deliverables. Он также представил Рабочей группе документ о долгосрочной стратегии ИСО на 1999-2001 годы, который включает определения для его новых стандартов.
However, the list included in the catalogue may not be fully updated, since it does not include several current agreements. Однако перечень ресурсов, включенных в каталог, возможно, не был полностью обновлен, поскольку не включает ряд существующих соглашений.
It also included information on the Special Rapporteur's mandate activities during the period January-August 2006. Он также включает в себя информацию о деятельности Специального докладчика в рамках его мандата в период с января по август 2006 года.
Under South African policy, small arms confiscated by the Police Service were destroyed after the completion of criminal investigation processes, which included forensic testing. В соответствии с политикой, проводимой Южной Африкой, стрелковое оружие, конфискованное полицейской службой, уничтожается после завершения процесса полицейского расследования, которое включает в себя проведение судебно-следственной экспертизы.
Such assistance included training, technical assistance and funds to improve border security and curb arms smuggling. Такая помощь включает в себя подготовку кадров, техническую помощь и предоставление средств в целях совершенствования пограничного контроля и пресечения контрабанды оружия.
Computerization of the secretariat and procurement of material for the library is also included in this project. Этот проект включает в себя также компьютеризацию секретариата и закупку материалов для библиотеки.
They also included activities in the context of long-term development. Она также включает деятельность в контексте долгосрочного развития.
The Sami Act included administrative and language provisions to ensure compliance with the Constitution. Закон о саамах включает положения по административным и языковым вопросам, обеспечивающие соблюдение конституции.
The new Annex 8 included several provisions relating to the facilitation of border crossing of ATP vehicles. Новое приложение 8 включает некоторые положения, касающиеся облегчения процедур пересечения границ транспортными средствами СПС.
In Norway, for example, incorporation included a clause giving the Covenant priority over other normative enactments. В Норвегии, например, инкорпорация включает положение, обеспечивающее Пакту приоритет над другими нормативными актами.
Its mandate included the facilitation of technical cooperation between countries and encouraging market access for economies across the globe. Ее мандат включает облегчение технического сотрудничества между странами и поощрение доступа на рынки для всех стран мира.