Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Included - Включает"

Примеры: Included - Включает
Ms. Chanet said that if domestic law included arbitration then article 14 would be applicable to such cases. Г-жа Шане говорит, что, если внутреннее право включает арбитраж, то статья 14 будет применяться и к таким случаям.
Paragraph 24 included elements relevant to such a gradation process. Пункт 24 включает элементы, касающиеся подобного процесса градации.
The paper included suggestions that had been made by members of the Committee, the OHCHR Media Unit and the secretariat. Документ включает предложения, внесенные членами Комитета, Группой по средствам массовой информации УВКПЧ и секретариатом.
Canada's support to international initiatives related to HIV/AIDS has included a focus on women and girls. Поддержка Канадой международных инициатив в отношении ВИЧ/СПИДа включает сосредоточение усилий на проблемах женщин и девочек.
That included action to develop awareness of its provisions, among the population as well as in the National Assembly. Она включает действия по расширению осведомленности населения, а также членов Национальной Ассамблеи о положениях Конвенции.
The remuneration package included a fixed rate for compensation of a defence counsel until the trial ends. Такой пакет вознаграждения включает оплату услуг адвоката защиты в заранее установленном объеме до завершения судебного процесса.
UNDP owned an investment portfolio that included bonds, certificates of deposit, time deposits and money market funds. ПРООН владеет портфелем инвестиций, который включает облигации, депозитные сертификаты, срочные вклады и финансовые средства рынка краткосрочных капиталов.
The property insured included information technology and audio-visual equipment, mobile telephones, cameras and projectors. Застрахованное имущество включает средства информационной технологии и аудиовизуальное оборудование, мобильные телефоны, фото-кинокамеры и проекторы.
The roster included access to quality control evaluations of the work of contractors. Реестр включает доступ к оценкам качества работы подрядчиков.
Similarly, more than 50 per cent reported that their e-PAS experiences have included a useful two-way dialogue with their managers. Аналогичным образом, более 50 процентов указали на то, что их опыт с электронной системой служебной аттестации включает полезный двусторонний диалог с их руководителем.
They included the loss of boats and other equipment and the destruction of a fishermen's cooperative. Это включает в себя потерю судов и другого оборудования и разрушение рыбопромыслового кооператива.
He stressed that this network, which also included the Subcommittee, should cooperate with treaty bodies and regional mechanisms. Он подчеркнул, что эта сеть, которая включает и Подкомитет, должна сотрудничать с договорными органами и региональными механизмами.
To that end, our national plan has included sustainability and inter-culturalism as cross-cutting areas for governmental action. В этой связи наш национальный план включает устойчивость и межкультурный обмен в качестве междисциплинарной сферы усилий правительства.
The Federal Initiative included gender-specific initiatives, including research, testing, counselling and surveillance on transmission and microbicides. Эта федеральная инициатива включает конкретные гендерные инициативы, включая проведение исследований, тестирование, консультативное обслуживание и контроль за передачей, а также микробициды.
Capacity-building activities reported included the organization of conferences, workshops, symposiums and training sessions and the formation of expert networks. Деятельность по укреплению потенциала включает, по данным партнерств, проведение конференций, семинаров, симпозиумов и учебных занятий, а также создание экспертных сетей.
A canton that refused to comply risked an extremely rare sanction, namely, federal implementation measures, which included financial pressure. В случае отказа кантона выполнять предъявленные требования он может быть подвергнут чрезвычайно редкой санкции - федеральному наказанию, которое включает меры давления по финансовой линии.
Data update included target loads from dynamic modelling that could be related to scenario assessment and target setting. Обновление данных включает целевые нагрузки по результатам динамического моделирования, которые могут понадобиться для оценки сценариев и установления целевых показателей.
The National Secretariat for Migrants drew up, managed and implemented those policies, which included the 2007-2010 national migration plan. Национальный секретариат по делам мигрантов разрабатывает, регулирует и осуществляет политику, которая включает национальный план в области миграции на 2007-2010 годы.
The second phase included many activities, whose time of implementation ranged from one to three years. Второй этап включает много видов деятельности, сроки осуществления которых составляют от одного до трех лет.
It included consultations in the five Andean countries with organizations of indigenous women to identify their priorities in the political sphere. Эта деятельность включает проведение консультаций в пяти странах Андского региона с организациями женщин из числа коренных народов для определения их приоритетов в политической области.
Her prior experience included work on criminal cases and at maximum-security prisons. Опыт ее прошлой работы включает рассмотрение уголовных дел и работу в тюрьмах строгого режима.
His Government's social protection policies included subsidized and free health-care services, along with free primary and secondary education. Проводимая его правительством политика социальной защиты населения включает субсидированное и бесплатное медицинское обслуживание и бесплатное начальное и среднее образование.
Its general strategy on the family, the basic unit of society, included a national plan for the advancement of women. Генеральная стратегия в вопросах семьи - основной ячейки общества - включает в себя национальный план улучшения положения женщин.
In that respect, Iceland had recently adopted a national action plan to combat such trafficking, which included measures to protect victims. В этой связи Исландия приняла недавно национальный план действий по борьбе с такой торговлей, который включает меры по защите жертв.
Japan's official development assistance included the provision of modern astronomical and educational equipment to developing countries. Официальная помощь Японии в целях развития включает предоставление современного астрономического и учебного оборудования развивающимся странам.